![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Андрей |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 115 Регистрация: 17.3.2006 Из: Христианское Пользователь №: 8 ![]() |
Поздравляем всех с праздником Пасхи Господней!
Сегодня число переводов книг Небесного Учения Веры растет довольно динамично, если сравнить с 19 - 20 вв. И это подымает вопрос точности переводов, их терминологической выверенности. Предлагаем всем заинтересованным участникам форума по мере сил включиться в работу на этой ниве. Возможно, эту работу следует построить каким-то другим образом - пишите, предлагайте. Поскольку, по ходу могут возникать различные мнения на суть или характер использования, перевода конкертных терминов, то, вероятно, логично будет построить работу более-менее демократично. Возможно, хватит нескольких терминов... Здесь присутствуют достаточно компетентные собеседники, участники специальных конференций, поэтому ждем их советов и рекомендаций. Среди всплывших вопросов можно выделить: 1) вопросы некачественного перевода; 2) вопросы адаптации текстов к нормам современного лит.-го языка; 3) вопросы выяснения сути переводимого, составление терминологических подборок. Во многих текстах, к-рыми мы сегодня пользуемся, например, широко используются архаизмы, причем, не только в книгах переведенных Клиновским или Аксаковым и нередактированные еще. Довольно много работы по приведению в "современный вид" таких книг как обе "Мудрости Ангельские..", к-рые чересчур тежеловесны местами. В тоже время, перевод "Супружеской любви" (а также некоторых других книг) явно упрощает текст оригинала, а местами содержит грубые ошибки или искажения, к сожалению. Т.е., очевидно, этот благодатный фронт работы вполне широк. Работа эта очень большая и не менее ответственная. Хотелось бы услышать мнение присутствующих и определить вышеприведенные вопросы как отдельные темы, вероятно. |
![]() ![]() |
Николай Афанасьевич |
![]()
Сообщение
#2
|
завсегдатай, второй степени ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 568 Регистрация: 18.5.2009 Пользователь №: 243 ![]() |
Цитата Васильев Александр Валентинович, сообщение 139: "Ты не можешь видеть Лиц Моих, потому что человек не может видеть Меня и жить" 18 [Моисей] сказал: покажи мне славу Твою. 19 И сказал [Господь Моисею]: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать -- помилую, кого пожалеть -- пожалею. 20 И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых. 21 И сказал Господь: вот место у Меня, стань на этой скале; 22 когда же будет проходить слава Моя, Я поставлю тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою Моею, доколе не пройду; 23 и когда сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади, а лице Мое не будет видимо Исход, гл. 33 С уважением, Николай. |
Васильев Александр |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Священник Новой Господней Церкви ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 771 Регистрация: 17.3.2006 Из: г. Львов, Украина Пользователь №: 6 ![]() |
20 И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых. Синодальный перевод - это не лучший способ знакомиться с оригиналом в деталях, к сожалению. При всей его поэтической красоте, употребительности в общих вопросах и исторической заслуженности. В оригинале там всё же именно множественное число. -------------------- Лишь после возрожденья своего человек впервые обретает свободу, пребывая до этого момента в абсолютном рабстве, ибо в рабстве он, пока им правят похоти и заблужденья, потому что свобода есть владычеством стремлений ко благу и к истине. (AC 892)
|
Ренат |
![]()
Сообщение
#4
|
![]() завсегдатай, второй степени ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 038 Регистрация: 27.9.2009 Из: азербайджан Пользователь №: 244 ![]() |
Синодальный перевод - это не лучший способ знакомиться с оригиналом в деталях, к сожалению. При всей его поэтической красоте, употребительности в общих вопросах и исторической заслуженности. В оригинале там всё же именно множественное число. Александр Валентинович просим у вас ,если вам это по силам объясните нам пожайлуста эту множественность лиц,лично я сдесь пас,но я даже не зная ответа вовсе не смущаюсь этими словами (МЫ ВСЕ ЗНАЕМ ЧТО ГОСПОДЬ ЕДИН) просто в этом месте есть какойто смысл -------------------- Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое.
|
Васильев Александр |
![]()
Сообщение
#5
|
![]() Священник Новой Господней Церкви ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 771 Регистрация: 17.3.2006 Из: г. Львов, Украина Пользователь №: 6 ![]() |
Александр Валентинович просим у вас ,если вам это по силам объясните нам пожайлуста эту множественность лиц,лично я сдесь пас,но я даже не зная ответа вовсе не смущаюсь этими словами (МЫ ВСЕ ЗНАЕМ ЧТО ГОСПОДЬ ЕДИН) просто в этом месте есть какойто смысл В книге Слова «Тайны Небесные» сказано было следующее: «Как на небе, так и у человека, и даже во всеобщностях природы, всё сущее, как во всеобщности, так и в частностях соотносится с добрым и истинным, и по этой причине, также, Господне Божественное разделяемо на Божественное Доброе и Божественное истинное, и Господне Божественное Доброе называемо «отцом», а Его Божественное Истинное – «сыном»; но собственно Господне Божественное есть ничем иным, как благим, более того – собственно благом; а Божественное истинное есть Божественным благим так проявляющимся в небе, или же перед ангелами. Это точно также, как с солнцем – в сущности своей солнце есть лишь огонь единый, свет же, который видим оттуда есть не собственно солнцем, но из солнца». (3704) Отсюда можно увидеть, почему Слово говорит вроде бы отдельно об «отце» и о «сыне», хотя, казалось бы, гораздо проще и понятнее, и меньше соблазна было бы, если б оно говорило только о Господе, не разделяя его на «отца» и «сына». И там, где это важно концептуально оно действительно так и говорит. Но разделение это также отражает определённые сущности в Господе. И для верного описания духовного значения этих сущностей в природном, или же буквальном смысле Слова такое разделение не просто важно, а неизбежно. Хотя, при этом, и всегда существует соблазн впадения в разделение богов от вечности, или же в отрицании Божественного Человеческого Господа, на основании «защиты принципа единобожия». Точно также и с выражением «лицами» во множественном числе, относящемся к Иегове, и к Богу, каковые термины также употребляемы раздельно в Слове, и по сходной причине. Как это истолковано в следующем месте из «Тайн Небесных»: Ты рукою Твоею истребил народы; поразил племена и изгнал их; ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их рука спасла их, но Твоя десница и Твоя рука и свет от Лиц Твоих, (Пс. 44 2,3) – где «свет от Лиц Иеговы» означает Божественное Истинное из Божественного Доброго, а также и «десница», и «рука». (8281) Здесь видно, что эти «лица» фактически эквиваленты терминам «отец» и «сын» в других местах Слова, и им здесь соответствуют. Такие «множественности», и удвоения в Слове человеку, взирающему лишь на смысл буквальный, кажутся ненужными, и часто даже ложными. То же там относится и к бесконечным «повторам», о которых было сказано в «Тайнах Небесных»: В Слове, особенно у пророков, один предмет может быть описан двумя способами. … Первое выражение относится к добру, а второе к истине; или первое относится к тому, что принадлежит воле, а второе – к тому, что принадлежит разумению. … В Слове предметы, принадлежащие воле и разумению, то есть любви и вере, или что то же самое, небесные и духовные предметы настолько соединены вместе, что каждая отдельная часть представляет супружество и относится к небесному супружеству. … Не знающий внутреннего смысла Слова может думать, что это просто повторение одного и того же. Подобные случаи встречаются в других частях Слова, особенно у пророков, где одно и то же выражено в различных словах; и иногда вопрос вновь поднимается и описывается повторно. Но, как уже говорилось, причина этого заключается в том, что в человеке есть две способности, воля и разумение, которые совершенно отличаются друг от друга, и о которых в Слове говорится отдельно. Такова причина повторов. … Пребывающие в буквальном смысле могут видеть лишь повторение ... Но здесь, как и в других местах, ни одно даже малейшее слово не является лишним и напрасным, ибо это есть Слово Господа. Поэтому нет и одного повторения без иного значения. (683, 707) По сути, здесь употребление множественного "лиц" есть описанием одного предмета - "лица" двумя разными способами, как указывается в вышеприведенной цитате. Нам, по нашему невозрожденному сознанию часто кажется – ну к чему это всё? Зачем бы не написать коротко, ясно и кристально однозначно, не вводя людей в ненужные соблазны? Но, опять же – там «ни одно даже малейшее слово не является лишним и напрасным, ибо это есть Слово Господа». Всему есть своя причина, и надобность. Кстати, одна из главнейший тому причин была уже мною изложена в теме, относящейся к предмету, зачем нужны эти бесконечные повторения и дубляжи в книгах уже Латинского Слова. Поищите соответствующую тему здесь на форуме, чтобы тут не повторяться. -------------------- Лишь после возрожденья своего человек впервые обретает свободу, пребывая до этого момента в абсолютном рабстве, ибо в рабстве он, пока им правят похоти и заблужденья, потому что свобода есть владычеством стремлений ко благу и к истине. (AC 892)
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 21.6.2024, 0:47 |