IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Вопросы терминологии и перевода
Андрей
сообщение 23.4.2006, 19:56
Сообщение #1


участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 115
Регистрация: 17.3.2006
Из: Христианское
Пользователь №: 8



Поздравляем всех с праздником Пасхи Господней!

Сегодня число переводов книг Небесного Учения Веры растет довольно динамично, если сравнить с 19 - 20 вв. И это подымает вопрос точности переводов, их терминологической выверенности. Предлагаем всем заинтересованным участникам форума по мере сил включиться в работу на этой ниве. Возможно, эту работу следует построить каким-то другим образом - пишите, предлагайте. Поскольку, по ходу могут возникать различные мнения на суть или характер использования, перевода конкертных терминов, то, вероятно, логично будет построить работу более-менее демократично. Возможно, хватит нескольких терминов... Здесь присутствуют достаточно компетентные собеседники, участники специальных конференций, поэтому ждем их советов и рекомендаций.

Среди всплывших вопросов можно выделить:
1) вопросы некачественного перевода;
2) вопросы адаптации текстов к нормам современного лит.-го языка;
3) вопросы выяснения сути переводимого, составление терминологических подборок.

Во многих текстах, к-рыми мы сегодня пользуемся, например, широко используются архаизмы, причем, не только в книгах переведенных Клиновским или Аксаковым и нередактированные еще. Довольно много работы по приведению в "современный вид" таких книг как обе "Мудрости Ангельские..", к-рые чересчур тежеловесны местами. В тоже время, перевод "Супружеской любви" (а также некоторых других книг) явно упрощает текст оригинала, а местами содержит грубые ошибки или искажения, к сожалению.
Т.е., очевидно, этот благодатный фронт работы вполне широк.
Работа эта очень большая и не менее ответственная.

Хотелось бы услышать мнение присутствующих и определить вышеприведенные вопросы как отдельные темы, вероятно.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
Андрей
сообщение 9.5.2006, 20:29
Сообщение #2


участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 115
Регистрация: 17.3.2006
Из: Христианское
Пользователь №: 8



Доброго дня всем!

Ниже изложены вопросы по переводу книги "О благолюбии" ("Charity", точнее н.201, к-рый также ниже) адресованые в первую очередь А.В.Васильеву, однако, поскольку они могут представлять общий интерес, то мы их выносим на форум.

1. В тексте молитвы взятом из книги Апокалипсис открытый (AR. №: 1148, в переводе А.В.) сказано: "Господи, будь непрестанно рядом с нами, и возведи Лица Свои, и преклони их к нам. Учи нас, просвещай нас и руководи нами, ибо от себя мы никакого добра сотворить не в силах" и т.д. В английском переводе также употреблено в обращении к Господу слово "face" (лицо), в латинском тексте - "facies" (лик, образ). Поскольку в обеих указанных книгах далее следует текст о Троице и единстве Божественной Личности в Господе (Личности, лица?= person), то возникает вопрос: почему пишется именно "Лица"? В н. 201 "Charity", - говорится о "Его Лице".

2. Чуть-чуть дальше говорится об идее о Боге, в которой заключено "все церкви и все религии" ("..all religion"): или здесь правильно "всякой религии", как написали "цитируя" иначе :? свой же перевод (см. н. 0 и н. 469 "Апокалипсиса открытого") днепропетровцы?

3. В этом же предложении: "..и, как это представление не может мудро существовать" - буквальный перевод не отражает адекватно вложенный смысл. Представление или идея существует в членах церкви, в них присутствует. Допустимо ли перевести: "..и как представление это не может существовать в мудрости.. " или "..в разумной форме..", м.б. лучше как-то иначе? Подскажите, пожалуйста.

4. Чуть дальше: "..поэтому, чтобы добро могло быть принадлежностью благолюбия или духовным добром, Господь должен быть в Добре и должен быть Добром." Почему здесь присутствуют "Д", а не "добро"? Разве здесь говорится не о том, внешнем добре, к-рое делают все, независимо от внутренней его составляющей? Т.е., если Господь в нем присутствует, то оно становится частью того (всеобщего, по сути своей и от Единого Источника своего) Господнего Добра, которое по внутренности, а не только по внешности творимо человеком, а точнее :!: , Господом через человека. Почему с большой буквы именно здесь (также и в конце абзаца)? Нельзя ли как-то рельефнее сделать "почему и о чем" здесь говорится, чтобы было понятнее?

Итак, в книге "о Благолюбии" сказано (перевод наш):
201. (I.) Никто не может иметь благолюбия иначе как от Господа. Здесь и на следующих страницах мы называем только Господа, потому что Господь единый Бог; ибо Он Бог неба и земли, как Он Сам учит. Он и Отец одно, подобно душе и телу, как Он также учит. И Он и Дух Святой то же, как Божественное в Нем и Божественное от Него. Так что Он Сам один и единый Бог; и Божественная Троица в Его Лице и называется Отцом, Сыном и Духом Святым. Теперь, поскольку вся церковь и вся религия основывается на представлении о Боге, и на идее, что Бог один, и, как это представление не может мудро существовать, если Бог не один в Сущности и в Лице, и если это единство в Троице и Троица в единстве не пребывает в едином Господе, поэтому здесь сейчас вначале и в последующем, мы называем только Господа. (Смотри также Учение Нового Иерусалима о Господе от начала до конца и Ангельскую Мудрость о Божественном Провидении, п. 263). Причиной, почему никто не может иметь благолюбия, иначе как от Господа, есть то, что под благолюбием подразумевается всякое добро, которое человек делает другим. Добро, которое человек делает другим, хотя оно и будет добром для тех, кому творимо, не является добром в тех, через кого оно совершается, если оно не от Господа. Ибо добро, которое само есть добром и называется добром или благолюбием и, которое в своей сущности является духовным добром, не может исходить от человека, но единственно от Господа. Поэтому, чтобы добро могло быть принадлежностью благолюбия или духовным добром, Господь должен быть в Добре и должен быть Добром, поскольку оно исходит от Него, а что исходит от кого-либо, получает от него его сущность, ибо он сам пребывает в том. Если, поэтому, Господь не был бы в добре, что человек делает ближнему, или что то же самое, если бы добро, что человек делает ближнему, не было бы от Господа, оно не имело бы в себе сущности добра, но сущность зла. Поскольку человек был бы в нём, а человек в себе и в том, что есть его собственным, является ничем иным, как злом. Первым должно быть удалено это зло, чтобы добро, которое исходит от человека, могло быть не от человека, но от Господа. Человек всего лишь приемник жизни, а не жизнь в себе. Ибо, если бы он был жизнью в себе, он был бы Богом.
Поэтому человек является приемником добра, ибо добро есть принадлежность жизни, потому что любовь и мудрость есть жизнь, добро есть принадлежность любви, а истина - принадлежность мудрости. Эта жизнь не может быть приписана человеку, как его. Ибо человек конечен и сотворён, а Господь не может сотворить и ограничить Себя Самого в других. В таком случае, Он Сам не существовал бы более, а весь род человеческий и каждый человек по себе был бы Богом, который мыслит не только неразумно, но и пагубно. Такое представление о Боге и человеке в духовном мире издаёт запах, подобный трупам. Из всего этого очевидно, что не может быть добра, которое в себе самом является добром и называется добром благолюбия, происходщее от человека, но лишь от Господа, который один является самим Добром, и так, Добром в Себе.
Господь действительно производит это от Себя, но через человека. Нет другого субъекта, через которого Господь производит добро от Себя, нежели человек. Однако Господь дал человеку возможность чувствовать его в себе только как бы от себя, и поэтому как бы своё собственное, чтобы он мог делать его. Ибо если бы он чувствовал, что оно не от него, но от Господа, он не делал бы его; потому что он тогда считал бы себя не человеком, т.е. не живым, и даже едва отличным от механизма. И я знаю из опыта, что человек скорее бы умер, нежели жил от другого в себе даже относительно чувства. Правда, если бы человек не ощущал, будто добро им творимое было от него, добро не оставалось бы в нём, но вытекало бы через него, как вода через рваный мех; и таким образом, он не мог бы быть образован для небес, т.е. преобразован и возрождён, и таким образом спасён к жизни вечной. Однако, если человек, от этой видимости приписал бы себе добро благолюбия, которое он делает ближнему, то присвоил бы себе зло вместо добра, - веря, что он живёт от себя, и поэтому делает добро от себя, и приписал бы себе Господнее, поэтому - это было угодно Господу открыть в Его Слове и учить этому. Так Господь говорит:
Кто пребывает во Мне и я в нём много плода принесёт; ибо без Меня не можете ничего. (Иоанн. 15:5 и в других местах).


Заранее признательны всем кого Господь сподобит помочь в уточнении вопросов.
С наилучшими...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
Asterics   Вопросы терминологии и перевода   23.4.2006, 19:56
Виталий Сардыко   Привет! это точно. Работа эта очень боль...   24.4.2006, 10:39
Asterics   Здравствуйте, Виталий! Если эти анахронизмы бл...   1.5.2006, 16:55
Asterics   О благолюбии - н. 201   9.5.2006, 20:29
Васильев Александр   Здравствуйте, Asterics! ----возникает вопрос: п...   12.5.2006, 0:07
Asterics   Здравия желаю всем! Виталий, второй раз уже в...   14.5.2006, 19:03
Иосиф Сарнов   Здравствуйте! В русском переводе АС, 2 том, (2008...   25.6.2006, 1:10
Виталий Сардыко   2Иосиф Сарнов Да, я тоже сейчас читаю эту книгу...   25.6.2006, 19:36
Николай Афанасьевич   Приветствую Вас уважаемые участники форума! ...   20.5.2009, 22:29
Дмитрий   .... однозначный ответ ныне будет трудно получить,...   26.5.2009, 1:20
Николай Афанасьевич   Дмитрий, благодарю Вас за ваше сообщение. Главною ...   28.5.2009, 12:22
Дмитрий   ... Главною целью мною преследуемою, есть побужден...   26.9.2009, 17:11
Николай Афанасьевич   Большое Вам спасибо, Дмитрий. В русском языке сло...   27.9.2009, 13:56
Asterics   Известно, что человек научаем с младенчества и та...   28.9.2009, 12:29
Дмитрий   ... выражение, - …возведи Лица Свои, ...   1.10.2009, 17:15
Николай Афанасьевич   Прошу Вас меня простить, но фраза (в ее взаимосвя...   27.9.2009, 16:21
Николай Афанасьевич   Здравствуйте Андрей. Сколь мне кажется, приводимое...   28.9.2009, 14:55
Asterics   Когда человек, будучи способным, понимать и разу...   29.9.2009, 16:05
Николай Афанасьевич   Обычно к подобной практике отношение многих люд...   28.9.2009, 18:59
Николай Афанасьевич   Ведь именно теми, которые среди народов имели Слов...   30.9.2009, 14:26
Андрей   Ведь именно теми, которые среди народов имели Сло...   1.10.2009, 11:32
Николай Афанасьевич   Дмитрий, здравствуйте. Хотя мною и уточнялась суть...   1.10.2009, 19:01
Андрей   Хотя мною и уточнялась суть приведенного, в моем...   2.10.2009, 16:18
Дмитрий   ... так зачем же нам таковых запутывать множествен...   2.10.2009, 20:42
Николай Афанасьевич   Андрей, о приведенном Вами в Ваших пунктах, я воо...   2.10.2009, 19:14
Николай Афанасьевич   Из приведенных моих цитат, можно видеть, а ...   3.10.2009, 11:30
Николай Афанасьевич   Дмитрий, будьте добры, объясните мне, секреты это...   3.10.2009, 17:39
Дмитрий   Дмитрий, будьте добры, объясните мне, секреты это...   8.11.2009, 17:36
Николай Афанасьевич   Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим. “...   7.11.2009, 14:58
Васильев Александр   [b]Да не будет у тебя других богов пред лицем Мои...   7.11.2009, 20:42
Ренат   Незнаю кто как ,я лично смиренно прошу нашего паст...   7.11.2009, 21:29
Николай Афанасьевич   18 сказал: покажи мне славу Твою. 19 И сказал...   8.11.2009, 0:48
Васильев Александр   20 И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе ...   8.11.2009, 14:35
Ренат   Синодальный перевод - это не лучший способ знаком...   8.11.2009, 14:46
Васильев Александр   Александр Валентинович просим у вас ,если вам это...   8.11.2009, 16:15
Дмитрий   [i][b]Ты рукою Твоею истребил народы; поразил пле...   8.11.2009, 19:12
Ренат   Александр Валентинович просим у вас ,если вам это...   8.11.2009, 16:36
Ренат   Простие Александр Валентинович ранее уже объяснил...   8.11.2009, 16:55
Николай Афанасьевич   “Лица Господа означают Его любовь и милосердие.”, ...   8.11.2009, 21:18
Васильев Александр   [b]зачем тогда употреблять слова, Лицами Моими, ...   8.11.2009, 21:40
Дмитрий   ”Лица Господа означают Его любовь и милосер...   8.11.2009, 22:34
Ренат   Здравствуйте Николай Афанасиевич , это не мы вольн...   8.11.2009, 21:45
Николай Афанасьевич   Проповедь на текст книги Исход 20:3, Преп. Теодор...   8.11.2009, 23:00
Дмитрий   Простите, Дмитрий, но не вижу того, в том, что Вы...   8.11.2009, 23:11
Николай Афанасьевич   Простите, не вижу этих доступных мест. Нешто ...   8.11.2009, 23:16
Николай Афанасьевич   (Дмитрий) Вот перевод: Тайны Небесные №8867. Да н...   9.11.2009, 18:18
Дмитрий   Последующий смысл текста я не могу разуметь... ...   15.11.2009, 0:55
Николай Афанасьевич   Просьба к участникам форума, если есть возможным д...   15.11.2009, 18:46
Дмитрий   Просьба к участникам форума, если есть возможным ...   15.11.2009, 19:57


Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 4.6.2024, 22:49