Отличие Истины Божественной от Божественной Истины? |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Отличие Истины Божественной от Божественной Истины? |
Виталий Сардыко |
17.3.2011, 15:25
Сообщение
#41
|
завсегдатай, второй степени Группа: Администраторы Сообщений: 1 387 Регистрация: 9.3.2006 Из: Санкт-Петербург. Россия. Пользователь №: 3 |
В Слове часто используется понятие Истина Божественная, в английском переводе это пишется как God's Truth а Божественная Истина - Divine Truth, может кто толкого разъяснить отличие этих двух понятий в Слове.
Спасибо. |
Виталий Сардыко |
8.4.2011, 13:08
Сообщение
#42
|
завсегдатай, второй степени Группа: Администраторы Сообщений: 1 387 Регистрация: 9.3.2006 Из: Санкт-Петербург. Россия. Пользователь №: 3 |
Да уж, снова стал изучать вопрос указанный в начале, и наткнулся на в переводе Возовик, на следующее:
В английском оригинале: 6713. In this chapter in the internal sense the subject treated of is truth Divine, its beginnings and successive states with the man of the church. Латынь: 6713. In hoc capite in sensu interno agitur de vero Divino; de ejus incohamentis et successivis statibus apud hominem Ecclesiae. У Елены: 6713. В этой главе во внутреннем смысле говорится о Божественной истине, о ее начальных и последовательных состояниях у человека Церкви. Перевод совсем не верный? Похоже она переводила с Эллиота, а там God's Truth вместо truth Divine, вот и получилось. [4] Как это совершалось, описано в этой главе в высшем смысле, но поскольку содержащееся в высшем смысле, всё говорящее о Господе, превосходит понимание человека, я буду в дальнейшем излагать то, что содержится в этой главе во внутреннем смысле. Там говорится о начальных и последующих состояниях Божественной истины [истины Божественной] у человека Церкви, то есть у человека возрождающегося (п. 6713, 6714). Причина, по которой это содержится во внутреннем смысле, состоит в том, что возрождение человека является образом прославления Человечности Господа (п. 3138, 3212, 3245, 3246, 3296, 3490, 4402, 5688). это уточнение сильно меняет смысл, у человека церкви может быть только истина Божественная, либо это истина не подвергшаяся искушению, либо истина, которая хоть и исходит от Бога, но Божественной не является, совсем, либо до окончания искушений и возрождения? |
Васильев Александр |
9.4.2011, 0:14
Сообщение
#43
|
Священник Новой Господней Церкви Группа: Пользователи Сообщений: 771 Регистрация: 17.3.2006 Из: г. Львов, Украина Пользователь №: 6 |
Перевод совсем не верный? Похоже она переводила с Эллиота, а там God's Truth вместо truth Divine, вот и получилось. В этом переводе такого хватает. Там где дело идёт о простых формах, то ещё ничего, можно использовать. Но если вдаваться в тонкости, то лучше пользоваться английским переводом (не Эллиотом, конечно) и сверять с латинским оригиналом. Мы с Димой сейчас в Африке, на Совете Священников Церкви. Поэтому отвечать не можем, по разным причинам. Так что попробую подробнее ответить по возвращении. -------------------- Лишь после возрожденья своего человек впервые обретает свободу, пребывая до этого момента в абсолютном рабстве, ибо в рабстве он, пока им правят похоти и заблужденья, потому что свобода есть владычеством стремлений ко благу и к истине. (AC 892)
|
Текстовая версия | Сейчас: 13.6.2024, 10:37 |