Дух и душа, О духе и душе в свете Латинского Слова |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Дух и душа, О духе и душе в свете Латинского Слова |
Михаил Кот |
7.2.2017, 11:08
Сообщение
#1
|
новый участник форума Группа: Пользователи Сообщений: 19 Регистрация: 14.1.2017 Пользователь №: 286 |
Доброе время суток всем участникам форума. Хотелось бы услышать ваше мнение по поводу моих размышлений о духе и душе в свете Латинского Слова. О духе человеческом я нашел определение, что его составляет разум и воля. О душе, что она собой представляет я четкого определения не нашел. Поэтому у меня возникло следующее представление по этому вопросу; Дух человека троичен и состоит из трех степеней, по соответствию строения Небес. Внутренняя и средняя степень составляют внутреннего человека, внешняя - внешнего человека. После смерти внешняя степень устраняется и, в конечном счете, остаются две степени. Так как душа - это жизнь духа, а источник жизни один - Господь, то душой можно назвать внутреннюю степень духа. В нее непосредственно происходит наитие от Господа, дающее жизнь духу человека. |
Виталий Сардыко |
29.3.2017, 14:31
Сообщение
#2
|
завсегдатай, второй степени Группа: Администраторы Сообщений: 1 387 Регистрация: 9.3.2006 Из: Санкт-Петербург. Россия. Пользователь №: 3 |
Цитата Душа и дух. На латинском четыре слова: spiritus, mens, animus, anima, для которых у нас только два - дух и душа; для первых трех - дух, для последнего - душа. Вот оттенки первых трех значений: spiritus - это дух, личность духовная, житель духовного мира; mens - совокупность духовных, сравнительно внутренних начал, образующих духовного человека, разум и воля его. Наше слово ум в значении славянских речений умы ангельские, умные телеса ангельские соответствует латинскому mens, т.е. означает цельность духовного существа; в этом смысле я употребил это слово в н. 110, 170 для передачи выражений mens naturalis, mens spiritualis. Английское mind вполне передает латинское mens, а французские переводчики составили для него новое слово - Le mental. Animus относится более к природным, сравнительно внешним началам духа. Mens и animus почти то же, что pneuma и psyche, поэтому animus и anima я передавал словом душа, а mens и spiritus словом дух. Для mens вполне подходит русское -ум-. Душа, ум и тело - anima, mens, corpus. Дух это все три духовные степени в общем - anima + mens + animus. Природная степень тело - corpus. Не понял почему Аксаков в конце пишет, что стал использовать Дух для перевода mens. В современном русском ум - это уже разум и воля, что вполне соответствует mens. |
Текстовая версия | Сейчас: 6.6.2024, 9:12 |