Дух и душа, О духе и душе в свете Латинского Слова |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Дух и душа, О духе и душе в свете Латинского Слова |
Михаил Кот |
7.2.2017, 11:08
Сообщение
#1
|
новый участник форума Группа: Пользователи Сообщений: 19 Регистрация: 14.1.2017 Пользователь №: 286 |
Доброе время суток всем участникам форума. Хотелось бы услышать ваше мнение по поводу моих размышлений о духе и душе в свете Латинского Слова. О духе человеческом я нашел определение, что его составляет разум и воля. О душе, что она собой представляет я четкого определения не нашел. Поэтому у меня возникло следующее представление по этому вопросу; Дух человека троичен и состоит из трех степеней, по соответствию строения Небес. Внутренняя и средняя степень составляют внутреннего человека, внешняя - внешнего человека. После смерти внешняя степень устраняется и, в конечном счете, остаются две степени. Так как душа - это жизнь духа, а источник жизни один - Господь, то душой можно назвать внутреннюю степень духа. В нее непосредственно происходит наитие от Господа, дающее жизнь духу человека. |
Виталий Сардыко |
29.3.2017, 14:31
Сообщение
#2
|
завсегдатай, второй степени Группа: Администраторы Сообщений: 1 386 Регистрация: 9.3.2006 Из: Санкт-Петербург. Россия. Пользователь №: 3 |
Цитата Душа и дух. На латинском четыре слова: spiritus, mens, animus, anima, для которых у нас только два - дух и душа; для первых трех - дух, для последнего - душа. Вот оттенки первых трех значений: spiritus - это дух, личность духовная, житель духовного мира; mens - совокупность духовных, сравнительно внутренних начал, образующих духовного человека, разум и воля его. Наше слово ум в значении славянских речений умы ангельские, умные телеса ангельские соответствует латинскому mens, т.е. означает цельность духовного существа; в этом смысле я употребил это слово в н. 110, 170 для передачи выражений mens naturalis, mens spiritualis. Английское mind вполне передает латинское mens, а французские переводчики составили для него новое слово - Le mental. Animus относится более к природным, сравнительно внешним началам духа. Mens и animus почти то же, что pneuma и psyche, поэтому animus и anima я передавал словом душа, а mens и spiritus словом дух. Для mens вполне подходит русское -ум-. Душа, ум и тело - anima, mens, corpus. Дух это все три духовные степени в общем - anima + mens + animus. Природная степень тело - corpus. Не понял почему Аксаков в конце пишет, что стал использовать Дух для перевода mens. В современном русском ум - это уже разум и воля, что вполне соответствует mens. |
Людмила Овчинникова |
30.3.2017, 14:16
Сообщение
#3
|
завсегдатай Группа: Пользователи Сообщений: 278 Регистрация: 18.3.2006 Из: Россия, ДВ Пользователь №: 9 |
Доброго всем дня!
Небольшое дополнение: "111. … They do not even know what love is, and many do not know what the will and understanding are, and that they constitute one mind. …" (АС n. 111). "111. … Они не знают даже, что такое любовь, и многие из них не знают, что такое воля и разумение, и что они составляют одну душу. …" (АС № 111). англ. "mind" (лат. "mentem" – разум, душа…) – разум, дух, душа, психика, интеллект, желание… ...................................... И ещё: думаю, что слово "душа" может иметь, как минимум, двоякий смысл даже в русском языке (а в Учении Латинского Слова, вероятно, ещё и "троякий"): это 1) в чисто природном (здесь внешнем ментальном) смысле животная (живая) сущность, и 2) в смысле Сама Жизнь, или имеющая к Ней (Жизни) прямое отношение (нечто внутреннее, возможно, единое для всех) - т.е. самое внутреннее в человеке. 3) - думаю, приведённый выше (приведённая последовательность не означает значимость, т.к. правильней было бы 2,3,1). ИМХО. ... Ещё к "дополнению" (к одному из смыслов "душа"): AC: на русском: "116. [Стих 13] Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш. Вторая река, называемая "Гихон", означает познание всего присущего добру и истине, или любви и вере, а "земля Куш" означает душу или способность (к разумению). Душа состоит из воли и разума; все сказанное о первой реке относится к воле, а все сказанное об этой (второй) реке относится к разуму, которому принадлежат познания добра и истины." на латинском: "116. Vers. 13. Et nomen fluvii secundi Gihon; is circumdans totam terram Cush. 'Fluvius secundus,' qui vocatur Gihon, significat cognitionem omnium quae sunt boni et veri seu amoris et fidei: 'terra Cush,' mentem seu facultatem. Mentem constituit voluntas et intellectus; quae sunt primi fluvii, referunt se ad voluntatem, quae sunt hujus, ad intellectum, cujus sunt cognitiones boni et veri." на английском: "116. Verse 13. And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush. The "second river" which is called "Gihon" signifies the knowledge [cognitio] of all things that belong to the good and the true, or to love and faith, and the "land of Cush" signifies the mind or faculty. The mind is constituted of the will and the understanding; and what is said of the first river has reference to the will, and what of this one to the understanding to which belong the knowledges [cognitiones] of good and of truth." -------------------- Мир вам!
АС №1100: «…единственная цель знания – чтобы через него человек мог стать добрым. Когда он становится добрым, он имеет гораздо больше познаний, чем тот, кто знает неисчислимые вещи, однако не является добрым; ибо то, что последний стремится найти через многие каналы, первый уже имеет». |
Михаил Кот |
8.4.2017, 11:48
Сообщение
#4
|
новый участник форума Группа: Пользователи Сообщений: 19 Регистрация: 14.1.2017 Пользователь №: 286 |
...................................... И ещё: думаю, что слово "душа" может иметь, как минимум, двоякий смысл даже в русском языке (а в Учении Латинского Слова, вероятно, ещё и "троякий"): это 1) в чисто природном (здесь внешнем ментальном) смысле животная (живая) сущность, и 2) в смысле Сама Жизнь, или имеющая к Ней (Жизни) прямое отношение (нечто внутреннее, возможно, единое для всех) - т.е. самое внутреннее в человеке. 3) - думаю, приведённый выше (приведённая последовательность не означает значимость, т.к. правильней было бы 2,3,1). Людмила, у меня сложилось такое понимание, что в Слове душа означает жизнь или животворящее действие. Жизнью (душой) природного человека является его дух. Жизнью (душой) духа - является самая внутренняя его часть, небесная, в которую непосредственно от Господа происходит наитие. Жизнью же (душой) всего во Вселенной является Господь, так как Он единственный имеет жизнь в Самом Себе, а все творение имеет жизнь от Него. |
Михаил Кот |
21.6.2017, 10:30
Сообщение
#5
|
новый участник форума Группа: Пользователи Сообщений: 19 Регистрация: 14.1.2017 Пользователь №: 286 |
А вот еще несколько определений из Тайн небесных (Исход 1): 7021 Под "душой" в Слове понимается всякое живое существо, это относится также и к животным, но "душа" в узком смысле относится к человеку, и когда она употребляется таким образом, то может употребляться в разных значениях. Сам человек называется "душой", поскольку так в общем называется его жизнь, а в частности его разумная жизнь, или понимание, а также жизнь его воли. [2] Но в духовном смысле под "душой" понимается жизнь истины, принадлежащей вере, и жизнь добра, принадлежащего милосердию, а в общем сам человек в отношении его духа, который живет после смерти; в таком смысле "душа" употребляется в следующих отрывках: И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить (Мф. 10:28). Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою? (Мф. 16:26). Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать (Лк. 9:56). И бесславите Меня пред народом Моим, умерщвляя души, которые не должны умереть, и оставляя жизнь душам, которые не должны жить (Иез. 13:19). В этих отрывках "душа" означает духовную жизнь человека, которая является жизнью его духа после смерти. "Убить душу", "потерять душу", "погубить душу" означает умереть духовно, то есть быть проклятым. |
Текстовая версия | Сейчас: 27.4.2024, 20:59 |