IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Есть желающие помочь с транскрибированием/набором книг Сведенборга и Новой Церкви?
Дмитрий
сообщение 29.4.2018, 18:26
Сообщение #1


Св. Новой Церкви
***

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 627
Регистрация: 17.3.2006
Из: Украина
Пользователь №: 7



Добрый день!

1. Как, возможно, известно некоторым читателям русского перевода книги Новый Иерусалим и Его Небесное Учение, это перевод сокращенный, и в нем не приведены тематические, обширные, полезные цитаты (скорее краткие отсылки на соответствующие места) из книги Тайны Небесные, следующие после большинства глав. В полном виде книга в несколько раз толще той, что была издана и выложена в интернете. Сокращенный текст - это перевод Игоря Эдомского (с некоторыми небольшими изменениями), который был издан в 30е годы общиной Новой Церкви в Латвии по поручению Общества Сведенборга (Великобритания).

Судя по тексту, в этом переводе, скорее всего, использовался в качестве вспомогательного другой русский перевод, изданный Лондонским обществом Сведенборга в Лейпциге в 1904 году. В издании 1904 года также отстутствуют цитаты из Тайн Небесных, а таккже номера 321-324, говорящие о некоторых особенностях царской власти.

Помимо этих переводов несколько лет назад в США мне попала в руки версия другого перевода, сделанного в 19 веке, который отличается от последующих двух. Перевод в целом менее точный, обороты языка более громоздкие, но в отдельных местах он чуть более буквальный. Например, при очень беглом просмотре я заметил, что в отличие от двух других переводов, в нем латинское altar из номера №6 переведено, как алтарь, а не как жертвенник, а bonum et verum переведено как благое и истинное (как это в переводе 1904 года), а не как благо и истина (как это у И. Эдомского), и кое-где латинские "ex" и "a" переведены более точно, нежели в двух последующих переводах, и так далее.

Именно в этом тексте, который имеется в электронном виде (это достаточно легко читаемом скан (ocr) рукописи), переведены цитаты из Тайн Небесных.

Если среди членов Новой Церкви будут волонтёры, желающие для своих нужд и для нужд своих ближних заняться, по мере свободного времени, транскрибированием цитат из Тайн Небесных (или даже всего текста в целом), то отпишитесь здесь или присылайте личное сообщение. После транскрибирования (то есть, перевода в компьютерный формат, в виде файла Microsoft Word или просто текстового файла) набранный текст нужно будет отослать мне и он будет выложен на сайте в разделе "Латинское Слово" после его сверки с латинским подлинником и соответствующей редакции.

2. В начале 90х годов в продаже была книга "Сведенборг. Основы Учения". https://knigaplus.ru/katalog/books/philosop...ucheniya_44011/
Это перевод англоязычной книги Sig Synnesvedt "Essential Swedenborg". Перевод свободный, и соответственно не очень точный, но вроде бы без грубых или существенных искажений, и соответственно подходящий для человека, впервые знакомящегося с книгами Сведенборга. (Эта была первой книгой Сведенборга, которую я прочел и изложение духовных вопросов в ней мне понравилось.) Первая глава называется "Природа жизни", вторая - "Свобода". На данный момент получено разрешение переводчиков на ее распространение, некоторые другие разрешения от владельцев копирайта пока что в процессе получения.

Если есть желающие распознать скан этой книги (после ожидаемого получения копирайта), то прошу вас отписаться по этому вопросу.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме


Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 28.4.2024, 4:29