Греческий вариант перевода НЗ |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Греческий вариант перевода НЗ |
Ренат |
4.11.2010, 12:59
Сообщение
#1
|
завсегдатай, второй степени Группа: Пользователи Сообщений: 1 038 Регистрация: 27.9.2009 Из: азербайджан Пользователь №: 244 |
На одном форуме я прочитал пост, насколько это соответсвует истине,ведь если так то это входит в конфликт с распространенным пониманием триединства,собственно вот этот отрывок,и если так то кто и зачем изменил сие- греческий перевод Писания, (ранний и правильный), где на троицу и намёка нет. Там между именами стоит "кай", а не запятая, как у нас, что значти:тот же (он же), тогда получится: "Крестя во имя Отца ,он же Сына, он же Духа святого". Мы и путаемся, от незнания!!!!!!
-------------------- Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое.
|
Дмитрий М. |
3.9.2012, 15:22
Сообщение
#2
|
новый участник форума Группа: Пользователи Сообщений: 47 Регистрация: 20.7.2012 Пользователь №: 268 |
Один из лучших переводов Нового Завета на русский - под редакцией М. Кулакова. Можно скачать, примечания корректные.
|
Текстовая версия | Сейчас: 28.4.2024, 5:47 |