Текст евангелия на английском |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Текст евангелия на английском |
Фёдор |
12.8.2012, 1:16
Сообщение
#1
|
завсегдатай Группа: Пользователи Сообщений: 234 Регистрация: 26.9.2006 Из: Москва Пользователь №: 24 |
Здравствуйте!
Посоветуйте английский перевод Евангелия. Так как мое состояние пока природное и плотское, речь не об идеальном переводе. Просто чтобы с одной стороный он не был слишком древним, а более-менее современный английский, с другой - не до уровня профанации или грубых ошибок. Мне это не сильно критично, но был бы рад. Кстати, мне сейчас иногда просто доставляет удовольствие чтение разумных вещей на английском, начинаю привыкать в отношении некоторых вещей именно к английской терминологии (если конкретно - иногда читаю философию, типа Лейбница или Аристотеля). P.S. это все не вместо Третьего Завета Ж)) |
Николай Афанасьевич |
12.8.2012, 11:57
Сообщение
#2
|
завсегдатай, второй степени Группа: Пользователи Сообщений: 568 Регистрация: 18.5.2009 Пользователь №: 243 |
Посоветуйте английский перевод Евангелия. Так как мое состояние пока природное и плотское, речь не об идеальном переводе. Просто чтобы с одной стороный он не был слишком древним, а более-менее современный английский, с другой - не до уровня профанации или грубых ошибок. Наоборот, я советовал бы Федор вам кроме канонического современного перевода Библии читать по необходимости её на старославянском русском языке, но, думаю, что он вам чужд. Так называемые современные два перевода Евангелий я читал полностью, знаком бегло и с др. подобными переводами, из них вроде неплохой канонический текст на украинском языке. Особенно сильно искажена суть в текстах Евангелий, которые я прочел полностью. Теперешнее состояние "великого и могучего" много хуже, нежели оно было у него во времена А.С.Пушкина, в чем я не сомневаюсь, хотя и не в намерении вам доказывать это. Мир дому сему. Николай. |
Васильев Александр |
14.8.2012, 10:32
Сообщение
#3
|
Священник Новой Господней Церкви Группа: Пользователи Сообщений: 771 Регистрация: 17.3.2006 Из: г. Львов, Украина Пользователь №: 6 |
Вот здесь:
http://www.biblegateway.com/versions/Young...tion-YLT-Bible/ можно найти текст так называемого Young's Literal Translation. Это английский перевод Библии конца 19-го века, который стремится к буквальности, то есть максимальной близости к оригиналу в ущерб литературности и гладкости перевода. Я сам им часто пользуюсь. -------------------- Лишь после возрожденья своего человек впервые обретает свободу, пребывая до этого момента в абсолютном рабстве, ибо в рабстве он, пока им правят похоти и заблужденья, потому что свобода есть владычеством стремлений ко благу и к истине. (AC 892)
|
Текстовая версия | Сейчас: 4.8.2024, 12:44 |