IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Чалз Августус Талк "Духовное Христианство"
Васильев Александр
сообщение 27.7.2013, 10:05
Сообщение #1


Священник Новой Господней Церкви
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 771
Регистрация: 17.3.2006
Из: г. Львов, Украина
Пользователь №: 6



В этой теме я решил размещать, по мере создания, переводы отдельных номеров из этой книги.



--------------------
Лишь после возрожденья своего человек впервые обретает свободу, пребывая до этого момента в абсолютном рабстве, ибо в рабстве он, пока им правят похоти и заблужденья, потому что свобода есть владычеством стремлений ко благу и к истине. (AC 892)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
Васильев Александр
сообщение 4.10.2018, 1:10
Сообщение #2


Священник Новой Господней Церкви
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 771
Регистрация: 17.3.2006
Из: г. Львов, Украина
Пользователь №: 6



Завершил перевод пятой главы. Вот вторая половина этого перевода (первая была выложена выше):

63. Совершенно пропорционально тому, насколько человек приучает себя мыслить в Пространстве и Времени, он и будет склонен к заблуждениям, впечатляемым (в сознание) чувственными впечатлениями. И он с неизбежностью будет судить о Проявлениях Жизни не по Внутренним Законам Духа, судить по которым – значит мыслить надприродно, но исключительно лишь по Видимости. Это будет совершенно подобно тому суждению, которое было для него привычным относительно движения Солнца по небосклону, до той поры, пока он не был наставлен в том, что, по крайней мере в этом случае, существует более высшая инстанция для суждения, которая совершенно переворачивает выводы, проистекающие от чувственного восприятия; а ведь именно такого рода подход он употребляет практически и во всех остальных случаях, в которых он пытается осмыслить проявление Жизни, и связанных с этим проявлением (внешних) феноменов (восприятия). Крайне редко Наука, а также рассуждения, построенные на сугубо научном базисе, были употребляемы для воспомоществования в осмыслении Истины Духовной. Гораздо чаще оное служит или же для сокрытия, под покровом фейерверка изобретательнейших рассуждений, определённых дефектов, присущих самому основанию (источника) оных умозаключений, или же просто для искусного подтверждения ложностей.
64. Посредством погружения сознания в Материю, Время, Пространство и количественность, которые, в этом случае, полагаемы были чем-то совершенно внешним по отношению к мыслящему Бытию, и существующими совершенно независимо от него, обманчивые Видимости всякого рода были принимаемы за Истины. И благодаря такому роду мышления свойственности как сознания, так и тела представляются затем втекающими снаружи, и поскольку сознание у большинства столь сильно погружено в те впечатления, которые они получают непосредственно из чувственных ощущений, так, что они никогда не прекращают исследование тех предпосылок, на которых воздвигнуто основание их веры, то по сей причине мало кто верит иначе, чем что они и в действительности были сформированы именно посредством влияния извне, посредством некоего Физического Наития. Ибо Ощущения и Помышления, равно с Чувствами и Предрасположениями Сознания кажутся образуемыми посредством (воздействия) некоей внешней Природы. Из внешнего мира представляется извлекаемой та пища, посредством которой они питаемы, и возрастаемы в силах своих; и им представляется, что они лишаются сил, если теряют пропитание. Что же тогда представляется боле естественным и закономерным, нежели убеждённость в том, что и собственно само сознание должно быть лишь следствием, совершенно зависимым от определённых локальных вариаций тончайших элементов в Материи? Это столь часто и столь утвердительно доказывалось, что едва ли кто и решится оспаривать правильность этого, и (отсюда) чувственные ощущения представляются лишь (внутренними) отражениями (внешнего) материального мира, все образы которого кажутся переправляемыми, разного рода посредствующими путями, в Центр Восприятия Мозга, а между тем вряд ли может даже и существовать менее обоснованное допущение. Ибо, для подтверждения того, что оные являются взаимными дубликатами, нам с необходимостью следовало бы произвести непосредственное сравнение образа (в сознании), и его предполагаемой материальной первопричины, для чего оба они должны были бы быть одновременно проанализированы нашими чувственными ощущениями; тогда как совершенной очевидностью является то, что мы никогда не имеем, да и не можем иметь оба этих предмета (одновременно) доступными (такому анализу), но лишь один из них. И каковыми бы ни были первопричины, порождающие наши чувственные ощущения – Материальными, или же Духовными, в любом случае посредством наших чувственных восприятий нам может быть доступной лишь одна реальность – мир наших чувственных ощущений. Мир же внешний, с его Пространством и Временем (для нас) есть лишь Миром чисто предполагаемым. И, тем не менее, кто же может хоть на мгновение усомниться в реальном существовании этого Мира, когда все его чувственные ощущения кажутся непрерывно подтверждающими существование оного? По этой-то причине человек, мыслящий в Пространстве и Времени, никогда и не усомневается, пусть даже и на единое мгновение, в Существовании такого (внешнего) Мира, а также и в том, что все его чувственные ощущения есть наивернейшими рефлексиями оного.
65. И, соответственно, он не останавливается в разнообразнейших описаниях тех способов, посредством которых чувственные Формы перемещаемы от их внешних Причин в сознание. Световые волны, частицы, переносящие запахи, а также волновые колебания атмосферы – всё это предполагаемо исходящим от их материальных порождающих причинностей, и затем воздействующим на соответствующие нервные окончания, которые, согласно их структурным особенностям, предполагаются затем сообщающими впечатления от этих материальных воздействий в Мозг, который предполагаем или же материальным органом Сознания, или же идентифицируем собственно с Сознанием. И всё во всём в этом процессе порождения чувственных ощущений представляются настолько рационально убедительными, что ни единому материалисту даже в самом страшном сне не привидится та изначальная ложность, которая служит основополагающим фундаментом для всего этого. Всё это выглядит столь убедительным, что в результате совершенно упускается из виду исключительно важный момент, а именно – каким же это таким образом сознание должно входить в Пространство Внешнего Мира, и там прослеживать пути прохождения всех этих вибраций и флюктуирующих Атомов, проистекающих от материальных Источников Чувственных Ощущений? Сознание здесь лишь осведомлено о предполагаемых результатах; его внешний Мир, его Пространство, его посредствующие Атмосферы, Его нервы и Его Мозг, как чувственные восприятия, есть не более, чем следствиями, которых Причины физические Сознание может предполагать, но которые никогда не смогут быть постигаемы непосредственно собственно чувственными ощущениями. И оно вводит себя в заблуждение, когда полагает, что чувственным ощущениям открыт весь этот процесс передачи (от Физических причин к их внутреннему восприятию сознанием). Ибо та изначальная причина всего, которую оно так стремится отыскать, не может быть ему явлена подобным образом просто в принципе. Мы можем (к примеру) полагать, что мы действительно наблюдаем, как солнечные лучи, прямо, или же опосредованно, проходят от какого-либо тела в наши глаза, и мы можем также полагать, что глазной нерв есть тот действительный проводник, посредством которого световые лучи транспортируемы в Мозг; Но при этом отнюдь не лишним будет попробовать осмыслить, а с чем именно в реальности мы всё же сталкиваемся (в этом случае), пока мы столь уверенно здесь рассуждаем о Солнце, и о его лучах, передаваемых к нам посредством пространства. (Ведь на самом-то деле) мы здесь имеем дело лишь с чувственным ощущениями, и более ни с чем иным, и абсолютно не в состоянии, исходя из анализа собственно этих самых чувственных ощущений (взятых самих по себе) установить, являются ли их источником духовные или же Материальные первопричины; а также является ли Наитие, которое в чувственных образах нам представляется исключительно физическим, действительно реальным, или же нет, и есть ли оно в себе именно таковым, каким нам (в этом случае) оно представляется.
66. Но из всей этой серии Теней, не обладающих никаким иным Основанием, кроме того, которое им приписывает воображение, человек природный извлекает всю свою убеждённость в том, что весь процесс умозаключений сознания также совершенно материален. И поскольку ощущения (в его представлении) есть следствиями причин своих материальных, то Помышления, Желания, и Расположения также, в свою очередь предполагаемы отсюда лишь следствиями таковых ощущений. Подобным образом внутренняя Жизнь сознания становится зависимой (в своём существовании) от совершенно безжизненных атомов; и когда рассудок столь глубоко погружен в Натурализм, что не воспринимает в протекающих в нём процессах уже ничего иного, как лишь Время, Пространство и Материю, то он и не заминается, невзирая на всю абсурдность оного, приписывать даже все свои Помышления и Побуждения различного рода (физиологическим) выделениям, совершающимся в процессе различных конвульсий Мозга.
67. И именно вот таким вот образом, то есть через Наитие исключительно Природное, и предполагаемы (в своём существовании) как рассудок, так и Тело тем, кто последовательно следует за своими собственными спекуляциями, относительно того, что он полагает (единственно) истинным, или же Индуктивным Методом Рассуждения. Ибо (предполагаемые) некие внешние, и независимые (в своём непрерывном существовании) Пространство и Время с неизбежностью приводят к убеждённости в наитии неких таких тончайших Элементов, которые и переносят Образы внешних Вещей к различного рода Чувствам, и таким образом, внутрь, к Мозгу. А впечатления этих Чувственных Образов (в таком убеждении) затем порождают уже Помышления, Побуждения и Желания, и все оные, поскольку (согласно такой убеждённости) они зависят, в Существовании своём, от структурности Мозга, возрастая в процессе развития оного, и угасая с его угасанием, выделяемы (в таком понимании) структурами его желез, совершенно аналогично, скажем, выделению слезистой жидкости и слюны слёзными и слюнными железами. По такого рода убеждениям совершенно естественным выглядит то, что человек с необходимостью должен быть лишь порождением обстоятельств, и вместо того, чтобы быть тем, чему учит нам Духовная истина, а именно – посредствующей причинностью для произведения (в чувственных ощущениях восприятия как бы неких внешних) обстоятельств, представительствующих определённые родственности и антагонистичности (духовных) Состояний Сознательного, и разного рода изменчивостей в Сферах Жизни, (он, по такой логике представлений) должен быть лишь простым следствием (сугубо внешних обстоятельств), и совершенно так же регулируем и предопределяем изменениями в мире материальном, как и телесные стуктурности – теми специфического рода материальностями, из которых оные состоят.
68. И развивающий подобного рода (рассудочные) тенденции своего Сознания Природного с неизбежностью попадает затем в абсолютное рабство к обманчивостям Чувственного Помышления, и после того, как эти обманчивости однажды оказываются полностью подтверждёнными (в его помышлениях) вследствие завершённого процесса серии индуктивных рассуждений, как бы ни был лёгок путь, оттуда выводящий, для него становится исключительно сложным выбраться обратно. Ибо тогда любой факт, предоставляемый чувствами, и рассматриваемый исключительно с точки зрения природной (убеждённости), лишь укрепляет в заблуждении, в котором человек тогда – отнюдь не то Духовное Бытие, чьи Воля и Помышления есть Субстанциями, порождающими и поддерживающими (в существовании) все (существующие в восприятии) Феномены Жизни внешней, но лишь удивительнейший массив организованной материи; и тогда как высшие, так и низшие свойственности его сознания есть лишь производными определённых материальных конфигураций; а самое его сознание есть тогда лишь Скопищем Атомов, из которых состоит его тело. Как странно! Как изумительно и непостижимо! Эти Мириады Атомов, индивидуально лишённые хоть какой-либо чувствительности и побуждения должны (в таком представлении), в некоей органической структурности, немедленно обращаться в Бытие, одарённое Помышлениями, Чувствами, Ощутительностями, и Побудительностями, Бытием, никогда не теряющим своего индивидуального Сознания, невзирая на то, что (составляющие его атомы) при этом постоянно изменяемы, непрерывно заменяясь всё новым свежим материалом.
69. Совершенно аналогичны также взгляды Философа-материалиста на сотворение мира. Так как все Явления Жизни, согласно тем заключениям, к которым его приводят свидетельства его чувств, есть лишь следствиями определённых удивительнейших комбинаций, и непрерывной активности материи, точно также, как сознание (для него) предположительно есть лишь следствием Чувственного (восприятия), а чувственное (восприятие) полностью зависимо от перенесения Образов Внешнего, или же Природного Мира, различными посредиями, в Мозг, то (ему) представляется совершенно естественным, что все те материальности из которых человек должен был бы быть изначально скроен, и от структурности каковых и должно бы существовать сознание, и через возрастание каковых сознание также развивается, и с угасанием каковых сознание также угасает, что (все оные) с необходимостью должны были быть созданными прежде человека. Поэтому, согласно теориям Материалиста, мир формируем, прежде всего остального, из Хаоса Атомов, Богом, который трудится при этом или механистически, или же химически, в пространственной вселенной. И эта механистическая вселенная (в его представлении), однажды сотворённая, затем будет продолжаться, непрерывной долгой цепью причин и следствий, вплоть до (создания) органических Форм сознания, каковые, будучи в себе материальными, соединяемы затем с миром материальным посредством различных образов чувственного (восприятия). В этой системе взглядов Материалиста совершенно очевидно, что Материя с необходимостью должна была бы быть созданной прежде живого сознательного Существа. Ибо, будет ли тело лишь инструментом для для природного действования сознания, или же последнее будет не более, чем тончайшими выделениями первого, совершенно очевидным (в этой ситсеме взглядов) в обоих случаях является то, что Материя с необходимостью должна была бы быть сотворённой, или же существовать прежде, чем тело могло бы быть создано, и что без такового (предварительно созданного) мира не могло бы существовать и никаких предметностей чувственного (восприятия), и что оные не могли бы быть передаваемы в Мозг без посредия материальных Нервов, ни также быть объектами (хоть каких-либо) помышлений без материального Мозга. Поэтому (в такой системе восприятия) отсюда не может существовать и малейшего сомнения, что мир материальный был создан, и сформирован в условия, подходящие для существования, прежде сотворения живого мыслящего Существа - как диких животных, так и человека. Атомы, сами по себе мёртвые, в Теориях Материалиста, будут (в процессе этого) преобразовываться, посредством весьма странных уплотнений и сочетаний, в разнообразнейшие формы Царства Минерального. И уже из этого будут производимы, очевидно в продолжении длительных временных промежутков, уже живые производные этих более сложных комбинаций (атомов), принадлежащие уже Царствам растительному и животному. И его резоны, для внутренней убеждённости в том, что процессы, подобные вышеописанным, были производимы Творцом, будут весьма сильно укрепляемы, и даже подтверждаемы теми (геологическими) исследованиями, которые, в последние годы были произведены во внешних напластованиях Земли, которые кажутся подтверждающими столь полностью, и столь удовлетворительно, что Земля должна была пребывать целыми эпохами необитаемой хоть какими-либо чувствующими или мыслящими Существами, и что она должна была пройти прежде через множество изменений, прежде чем быть приспособленной или же для соединения с сознанием, или же для того, чтобы служить подходящей Средой для его Существования.
70. Мнения, подобные этим, только более или менее в своём роде «химистические», или же «механистические», соответственно разнообразию преследуемых (целей) и тенденций (мышления) у людей, материалистическое сознание всякого, интересующегося подобного рода предметами, будет усваиваемы им как его собственная Теория Творения. И по мере его ежедневно продолжающегося наблюдения окружающей его среды, он будет всё более и более укрепляем в том убеждении, что он видит и чувствует самую материю, наполняющую (собою) пустотности пространства мира природного, точно также как и те тонкие флюиды, которые предполагаемы Посредиями в передаче Образов. Всё, что он ощущает, слышит, обоняет и осязает, всё это представляется (ему) чем-то совершенно отдельным от него, и его телесных чувств, и, соответственно, он умозаключает, что оные действительно (в себе) таковы; и поскольку он разделяет собственно материю и человека, то он с необходимостью при этом должен соединять её с Богом, как с её всепронизывающей и сосуществующей Причинностью. Это и есть те выводы, к которым его материализм будет его с неизбежностью приводить. Для него Божество будет во всём Пространстве, и тот, кто сам имеет протяжённость в пространстве – кто есть во всяком времени, и чья жизнь прогрессирует (во времени); или же, которое всеприсуще в пространстве природы, и кто сосуществует с материальными формами. И совершенно без разницы при этом, если даже утверждать, что Он заполняет (собою) бесконечное пространство. Сознание не может заполнять Пространство, ибо не существует никакого соотношения между Сознанием и гипотетической материей материалиста. Они совершенно антагонистичны по существу, и совершенно абсурдно относить природную Наполняемость к Сознанию, по отношению к которому термин «наполнение» может быть использован лишь метафорически. И совершенно не делает проблему ни на сколько проще и утверждение, что Он существует от Вечности до Вечности. Ибо любая прогрессия жизни, подразумеваемая по выражением «от Вечности и до Вечности», и необходимостью предполагает иного Создателя, Представление о Жизни которого не включает в себя абсурдности постоянного самовоссоздавания, но такого, который, будучи совершенным, не может иметь никакой такой изменчивости в принципе, от которой всякое представление о жизненной Прогрессии, или же о Времени зависит.
71. Если мы теперь вновь вернёмся к тому истинному (восприятию), которым Ангелы, и (иные) Духовные Существа постигают относительно Творения их собственного внешнего представительного мира, то мы там обнаружим, как условие для (наличия) такого духовного постижения, что хотя Пространства и Времена, с видимыми, осязаемыми и чувственными формами вообще, каковые человек материалистического образа мышления приписывает материи, оные (у Духовных Существ), продолжая оставаться объектами мышления, и точно также как и прежде (т.е. в мире природном), будучи той основой, на которой сознание упокаивается, в чистейшей, и наиболее совершенной абстракции, на которую только оно способно, оные отнюдь не являются теми предметами мышления, каковыми они есть у человека (природного). Именно в этом и заключается разница между ними (т.е. Духовным Существом и человеком), и, как это будет показано ниже, эти два типа мышления как раз и являются теми барьерами, и – (более того) именно теми единственными барьерами, которые разделяют между собою миры духовный и природный.
72. Но для того, чтобы показать более отчётливо, что именно имеется ввиду при утверждении о том, что (для Духовных Существ) чувственные видимости Пространства и Времени есть объектами, но отнюдь не предметами Мышления, оное должно быть иллюстрировано несколькими примерами. Духовное Существо обладает (в своём восприятии) такими же чувственными Объектами, как и Существо природное. Оные совершенно очевидны каждому из них в их собственном чувственном (восприятии), ибо он видит их, касается их, слышит их и осязает их. Оные представляются (ему) более или менее удалёнными на различные расстояния вокруг него, и совершенно также, как это есть у Существа природного, там есть (все) необходимые ограничения на протяжённость его зрения. Посредством Предметностей зрения, он обладает тем же чувством дистанции, обретаемым из количества оных (предметностей), а также постепенного уменьшения их в размерах, также и из их окрашенности, светлости и затенённости, (совершенно так же) как и человек (природный); и он обладает таким же самым чувством Времени, или же Прогрессии в изменениях, которому эти Объекты представляются (ему) подверженными, как имеет и человек, или же он (таковое) иметь может; но, тем не менее всё оное служит отнюдь не для сообщения сознанию хоть какой-либо информации, связанной с Законами Природы, или же хоть с чем-либо, аналогичном Законам Природы, но (служит сообщению лишь) Последовательностей Истинностей, относящихся исключительно к Жизни Духовной. Все Феномены, порождающие в его сознании чувство дистанции, а также и ощущение внешнести своего существования, по отношению к нему, все они совершенно аналогичны Феноменам этого мира. Разница заключается лишь в том, что Ангел не мыслит о них, как о неких вещностях, (будто бы) существующих в Пространстве, отдельном от него самого, но как о Следствиях, представительсвуемых его Сознанию, различного рода соотношений духовных, или же рассудочных Сфер, как между собою, так и всего этого относительно Господа Бога. Именно соотношения этих рассудочных Сфер и есть (единственными) Субъектами его мышления. Именно в оных, посредством Наития Божественной Жизни в его сознание, и пребывает его осмысление, более или менее самопроизвольное, согласно Состоянию Его Любви, и Его Премудрости, когда он узревает оные различные Объекты, и их взаиморасположение. Их взаиморасположение служит ему (отправным пунктом для внутреннего постижения) духовных Причинностей этих Видимостей. Всякий Объект, включённый (составляющим элементом) в это кажущееся расстояние, обладает своею собственной духовной Причиною, и, отсюда (обладает) своим собственным, отдельным смыслом, или же значением. Он обозначает, или же является представительствующим Символом Близости, или же Родственности какой-либо Сферы, или же Сфер, более или менее духовно отдалённых от его собственного сознания, а также и тех служений, которым оные служат для воплощения Всеобщей Ангельской Формы Неба. Их последовательные изменения он, в результате, (тут же) соотносит, и – притом, без всякого ментального усилия, с их внутренними Причинностями, ибо (какие-либо) внешние, или же природные Причинности есть (для него) теми Фикциями, о которых он совершенно ничего не ведает; и он видит, в их представительствующих переменчивостях, переменчивости лишь внутреннего рода, или же (видит их) лишь согласно своей (индивидуальной) восприимчивости Божественной Жизни; и лишь как следствие этой своей восприимчивости – изменчивости относительно его рассудочных Сходственностей с иными (сознаниями), и иных (сознаний) с его собственным. Таким образом, хотя он и созерцает внешние замечательности своего небесного мира, расудок его (при этом) отслеживает (лишь) относительные сходственности Познания и Мышления, из которых эти живые представительности, а также и удовольствия, завершающиеся в чувственностях производимы, и каковым они соответсвуют. Таковые постижения их внутренних Причинностей, а также их духовных причинностей, а также и их духовных Служений формируют собственно скрепы Ангельского Мышления, и спонтанно и интуитивно открываемы в Перцепции посредством Наития Жизни (нисходящего) от Господа, будучи различными, но, в то же время, гармонически различными в каждом, соответственно образу и состоянию сознания, получающего (это) наитие. Но невзирая на всё то, чем они есть (в ангельском сознании), и (там) мыслимы как (некое такое внешнее) существование, (тем не менее в них там пребывает исключительное) множество (различных) символических (представительствующих) следствий (внутренних) взаимосвязей (различных) состояний сознания во всеобщей человеческой Форме Неба. В оных, но лишь соответственно пределам и конкретной настроенности своих сознаний, они и проницают более или менее ясно, посредством (какового проницания) они могут отслеживать те особенные Сферы помышления, а также и побуждения, которые были посредием возникновения оных.
73. Если же спросить, каково возможное подобие может быть меж этими представительствующими видимостями, относящимися к животному, растительному и минеральному царствам, и (теми) особенными сферами Жизни, более или мене духовно отдалёнными, которых первые должны быть как бы зеркальностями, в которых вторые прозираемы и постигаемы, то ответ будет – что меж ними совершенно не существует хоть какого-либо прямого подобия. Они настолько же совершенно отличны одно от другого, как, скажем, (соответствующее) выражение лица (отлично) от (того) доброго Побуждения (которое за ним стоит), или, (наоборот) какой-либо злонамеренной страсти сознания, (внешнему) выражению которого оно, тем не менее, служит; или же как, скажем, артикулированные звуки Языка (отличны) от предметностей, ими означаемых, для уразумения которых и служит непрерывное истечение оных звуков. Но не то, чтобы сочетание через соответствия между состояниями сознания и предметностями чувственного восприятия было бы (качества) столь же обыкновенного, как между словами в языке и теми понятиями, которые ими обозначаемы, как это обычно полагается. Ибо связь между ними такова же, как и сочетание, существующее между духовной Причинностью, и её чувственным Следствием; вследствие чего каждое такое Следствие представительствует свою собственную Причинность, и в каждой (своей) специфической изменчивости представительствует определённую модификацию в своей собственной Причинности. Но сейчас (мною) будет предпринята попытка объяснить основание, или же причину того, почему особые сферы Жизни, более или менее духовно отдалённые одна от другой, и (пребывающие) в большей или меньшей (взаимной) духовной близости, должны, согласно постижениям восприятия Ангела или же Духа, облекать себя в свойственные им образы, относящиеся к животному, растительному, или же минеральному Царству, и по какому такому Закону они опознаваемы в своих представительствующих следствиях.
74. Ангелы и духи, точно также как и люди в мире природном, представляются себе окружёнными множеством (сложно) организованных Форм, принадлежащих к животному и растительному Царствам. Все объекты Царства Животного (в мире духовном), демонстрируют, как в своей внутренней структуре, так и во внешних своих очертаниях, точно такую же гармоничность и связность строения, каковым оные обладают и в мире природном. Они обладают точно таким же Единством Типажей; там существует совершенно такой же Закон Развития, как и в нашем мире; простейшая животная структура состоит не более чем из просто Мешочка, или же Сумки, с единственным отверстием для усвоения пищи, воспринимаемого и усвояемого внутри системы (этого простейшего организма). Этот простейший Мешочек, который является (внешним) представительствующим образом, в его простейшей форме духовного, или же ментального восприятия, обнаруживаем во всех степенях животного развития; а также и во всей (структурной) сложности тела человеческого, которое является наиболее сложной из всех организованных структур, и этот простейший Мешочек, или же Сосуд восприятия, входит во всеобщность строения совершенно всякого Составляющего и Органа, из которых состоит Тело. Как снаружи, так и изнутри - всё тело, невзирая на то, насколько разнообразны и сложны (в себе бывают) формы его различных составляющих, и насколько разнообразны их употребления (в общем теле), оное, тем не менее, составляемо (везде исключительно) из Скоплений таких вот Мешочков, или же Восприемников.
75. Между простейшим животным Мешочком, и (всеобщей структурной) сложностью человеческого тела, расположены различные рода, семейства и категории (всего) относящегося к царству Животному, каковые совершенно приближены, в своей структуре и внешней видимости - даже в самых малейших градациях своих, к телесным структурностям, и всем частностям в человеке; но вот степень этой приближенности (к структурностям человеческого тела) зависти исключительно от модификаций и (структурной) сложности первичного воспринимающего Мешочка. Посредством этого, особенная внутренняя структура и (индивидуальный) внешний образ и даны всякому Животному, совместно с определённой родственностью очертаний оного - соответственно с представительствующей полезностью (относительно нужд человеческих) и красотой (его внешних форм), (каковая полезность и красота употреблений, соответствующих внутренних органических форм у животных) превыше всего постигаема именно в человеческом теле. Ибо лишь человек, в своей телесной (органической) структуре, и являет представительствующие образности должной всеобщей подчинённости всех чувственностей, а также и услаждений оных, силе рассудка, и правлению Воли небесной. Ибо во всех иных животных структурностях эта подчинённость (высшему управлению) и гармония (с оным) представительно (неизменно) нарушаема. Ибо в оных (живых организмах) чувственности, и органы, которые служат (в них) для (их) чувственного существования, развиваемы (непрестанно) далеко за пределы должной пропорции, сравнительно с такими же органами в теле человеческом; а представительствующие (органические) образности в мозгу, (воплощающие органически) высшие силы (их) сознания, пропорционально умаляемы; и, в их нисхождении в сторону от совершенства тела человеческого, становятся всё менее и менее сложными в их (органической) структурности. По сей-то причине, в простейших (животных организмах) не обнаруживаемо даже и следа мозговых органических форм, ни, даже, каких-либо структур нервных тканей, ни также хоть каких-либо отдельных органов для чувственного (восприятия), и, в конце-концов, в них не остаётся, зримо, совершенно ничего такого, что могло бы определить их как Животное, за исключением лишь определённой смутности того общего чувства, которое аналогично Осязанию (в высших организмах).
76. Единство того общего плана, который может быть обнаруживаем во всяком члене животного Царства, вследствии чего оный (член) всегда несёт в себе определённого рода схожесть, более или менее отдалённую, с человеческим Телом, весьма наглядно демонстрируемо в рудиментарном, или же зародышевом состоянии человеческого, а также и всякого иного животного тела, когда они сравниваемы меж собою, а также обнаруживаемо и далее, в различных стадиях их последующего развития. Настолько же, насколько оные были исследованы естествоиспытателями, исследования которых были проводимы весьма продолжительное время, и с большой тщательностью, (настолько же и было установлено что) оные (стадии развития) представляют серии Видоизменений, или же Преобразований, начинающихся с (форм) самых простейших, и проходящих затем через все промежуточные этапы, до тех пор, пока не достигаем ими бывает, в конце-концов, тот конечный результат, который, в своём развитии, относится к именно к тому конечному виду (животного тела) в которое (данное) животное должно быть, в результате, и рождено. В процессе таковых Преобразований, Тело человеческое проходит, в своём зародышевом развитии, через все те разнообразные стадии, которые относятся к самым простейшим видам (животного тела). Где те постоянные состояния (органических форм телесных), которые (эти простейшие) достигают в результате своего полного развития, бывают совершенно аналогичны тому или иному рудиментарному Состоянию Тела человеческого (в этапах его зародышевого развития). Они все, в результате, проходят совершенно сходные меж собою Видоизменения. Всякое из них, соответственно свойственностям своим, полностью останавливаемо (в своём развитии) в определённой точке, и – затем, рождаемо; и лишь единый человек проходит все эти стадии развития, которые (остальные животные тела) могут достичь, (оставляя их позади), и, затем, являет, в свойственностях своей структуры, а также в гармоничности, и взаимоподчинённости всех её составляющих, представительствующий образ тех свойственностей, которыми обладает сознание (человеческое) в своём достижении формы подлинно человеческой, или же (формы) небесной.
77. В процессе своего зародышевого развития, животные класса Млекопитающих, то есть – теплокровные, и – млекопитающие, будучи высшими (формами) на шкале (развития), проходят через все структурные состояния Животных, стоящих, на шкале развития, ниже их. Зародыш этого класса (млекопитающих), в самый ранний период своего зачатия, обладает весьма примитивной структурой, подобной той, которая свойственна и животным самого низшего ряда, которая, будучи совершенно однородной, не несёт в себе и следа каких-либо нервных волокон, хотя и, вполне возможно, содержит внутри себя нервные глобулы, равномерно рассеянные во всём её клеточном объёме. И из такого (своего состояния) она переходит, затем, в процессе своего развития, к структуре, уже вполне аналогичной (структурам) тех Животных (организмов), которые уже обладают нервными глобулами, располагающимися продолжено, то есть в форме, подобной рудиментарным нервным волокнам. И из этого оная (животная форма в зародышах у млекопитающих) затем и продвигается (в своём развитии далее), пока она не достигает, посредством промежуточных структур, состояния, подобного тому, что имеют (в своей завершённой форме, после своего рождения) рыбы, уже обладая тогда мозгом – не полностью человеческим, разумеется, но – подобным ему, в относительных пропорциях и простоте своих составляющих будучи подобным таким же составляющим (мозга) у Рыб. Система кровообращения у этого зародыша совершенно рыбья, у него несовершенное сердце, подобное рыбьему, и он дышит не атмосферным воздухом, но обладает лёгкими, приспособленными для более плотного посредия (для дыхания в утробе). В этот период своего развития, человеческий Эмбрион обладает лишь рудиментарными ручками и ножками, подобными грудным и брюшным плавникам у Рыбы, и, подобно рыбе, он обладает торчащим Хвостом. Этот последний (или же человеческий зародыш) затем проходит определённый ряд превращений, через поглощение, и затем, через малозаметные стадии, он видоизменяем, в совершенно иную составляющую Тела, не синхронно, но определённым собственными последовательностями развития, в несколько различных структурностей, свойственных животным-амфибиям, затем – Рептилиям, Птицам, и затем уже – млекопитающим, после чего он входит в завершающее своё видоизменение, в котором и завершает сроки своего утробного развития, и затем уже рождаем в живой, представительствующий образ Человека.
78. В согласии с тем же Законом, и Птица также, в своём зародышевом состоянии, проходит через всю последовательность аналогичных изменений, (из которых) всякое (последующее) более сложное, и более относительно совершенное, нежели предыдущее, и (всякое) оное также обладает структурным подобием к тому, или же другому из этих постоянно развиваемых последовательностей, которые (находятся) ниже на шкале животного существования. И всякая (рождённая) птица допускаема не выше того уровня развития, которое свойственно порождающей (её) птице. Именно на таком этапе оное (развитие) и останавливается, являя общий структурный порядок, подобный таковому же у Млекопитающих, но ограниченный, в сравнении с гармонией структуры оного (у млекопитающих), точно также как и общей (структурной ограниченностью в общей) сложности своего развития.
79. Таковы, коротко говоря, все те природные сродности (структурного) устройства, которые являемы во всякой частности царства Животного, и таковы же сродности сходств, которыми они обладают в отношении к зачаточным условиям (существования) человеческого Тела. В небесах являемы бывают лишь Животные свойства прекрасного и кроткого, ибо Сферы Злого и Ложного, свойственные природному состоянию у человека, посредством которых производимы всякие животные вредные и отвратительные, бывают удаляемы прежде, из возрождаемого (для Неба) Духа. Посредством внешнего вида тех Животных, которые являемы его (внешним) Чувствам, он (или же ангел небесный) постигает, в совершенстве и ясности, пропорциональных Мудрости и Любви его, все малейшие особенности структурности (их существования), а также и все те разнообразнейшие сродственности, которые им свойственны в отношении тела человеческого. И постижение всех этих свойственностей открывает ему, в едином просветлении, все малейшие особенности Сфер Жизни, а также и степень их отдалённости (большей, или меньшей) от того воспринимающего Бытия (в нём самом), которое даровало существование все (оные) представительствующие видимости (окружающие его в виде различных животных).
80. Ангелы соединяемы в единое целое посредством частных форм их сознаний, или же их свойственностей к определённым употреблениям (духовным), а также их (потенциальной) пригодности к осуществлению этих служений. Они соединяемы (друг с другом) также соответственно той степени возрожденности этих форм в себе, которой они достигли. Особенной (или же – частной) формой сознания есть та духовная область, в которой человек рождаем, а также и (форма) тех служений небесных, для которых, собственно, он и сотворяем (Господом). Сознания, сочетаемые совместно, посредством сродных служений, в единую социальную форму, несут (в себе) определённое (взаимное) соотношение, более, или менее отдалённое, или же – более или менее внутреннее, к иным социальным Формам, или же к иным (духовным) областям всеобщего Небесного Человеческого Образа. В этом отношении, с духовными областями Неба, всё обстоит совершенно аналогично тому, как (оное обстоит), представительно, с природными областями тела человеческого. Ибо (всегда) существует представительствующее соотношение меж любыми частностями тела (природного) - невзирая на то, сколь отдалёнными эти частности (телесные) не были бы меж собою. Представительствующие употребления (телесных) Частей, или же Членов, соединяемы (меж собою) посредством (их) служения в едином Целом (человеческого тела). Но таковое сочетание, и таковые употребления различных частностей (в теле) бывают более или менее свойственны (друг другу), или более или менее непосредственны, ибо всякий (телесный член) имеет определённого рода соотношение со всеми остальными (членами в теле), свойственное ему особо, как в своей размерности, так и в свойственной ему индивидуальной особенности. И точно также дело обстоит и с социальными формами в Небе. Всеобщие сферы Любви и Мудрости, которые, будучи обретаемыми посредством наития от Господа, усваиваемы, затем, всем Небом, сообщаемы всякому сообществу (там), и являются жизненно важными как для существования оного в виде сообщества в целом, так и для осознанной жизни всякого (индивидуального) члена (оного сообщества). Но (духовные) области Всеобщей (небесной) Формы состоят в различном соотношении относительно всякого (частного) Сообщества (там), а также и составляющих оные частных индивидуальностей, соответственно различным сродственностям оных, или же относительно сходственности их употреблений духовных. Наитие сочетаемых Сфер (духовных), каковые воспринимаемы во всеобщности Формы небесной, воспринимаемо совершенно особым, или же частным образом всяким сообществом (в небе), соответственно социальной форме оного, каковая форма определяема согласно (индивидуальному) качеству служений оного (сообщества). И эти служения, неизменно сохраняя свою особенную свойственность, постепенно становятся всё более и более совершенными, и всё более и более обширными, по мере возрастания того количества членов (сообщества) посредством которых они составляемы (в единое целое); ибо в большем количестве членов присутствует и большее разнообразие Форм духовных, и в таком большем разнообразии существует гораздо большая возможность для гораздо более совершенного единения.
81. Какие бы животные не являлись бы (для созерцания) в любом ангельском сообществе, Ангелу они служат (прежде всего именно) представительствующими образами для внутреннего духовного постижения этих самых духовных соотношений (которые этими животными представительствуемы по соответствиям для его чувственного восприятия). Они представительствуют, для него, в совершеннейшей точности, и в наставляющей (сознание его) полноте, пропорционально способности его сознания к восприятии внутреннейшего света от Господа, (разнообразнейшие) сродственности всяких (духовных) состояний и (их) степеней, и, посредством этого, оные открывают, для него, (внутреннее духовное) состояние его собственного сознания. Отдалённые сродственности, или же сродственности более внешние, а также и непрямые служения этих сродственностей, несут (в себе) определённое соотношение с формами (духовными сознания) постигающего (это всё) Ангела, а также и с (различными) употреблениями в его сообществе; и всё это представительствуемо посредством Животных различных типов. Ближайшие же сродственности состояний (духовных), или же сродственности внутреннего свойства, представительствуемы посредством высочайшей красоты и гармоничности, которые являемы в человеческом теле. И поскольку всякая структурность животного (органического тела), соответственно степени развития оного, сходна, с большей или же с меньшей отдалённостью, с совершенством тела человеческого, то это представительствующее соотношение постигаемо как следствие, или же (представительствующий) образ (всякого) соотношения духовного. И совместно с интуитивным постижением (внутреннейших представительностей органической) структуры животного (тела), он (или же ангел) постигает также и связанное (с оным представительством) качество Сферы духовной, которая, собственно, и порождает такую чувственную видимость (в его внешнем чувственном восприятии). (Из всего этого он также постигает) духовную отдалённость (этой сферы в себе) от Формы, а также и служений своего собственного сообщества, или же соотношение отдалённости их (т.е. остальных членов своего сообщества) Сфер жизни; (он постигает также те) служения, которые эти самые, отдаленные (от его собственной), сферы продуцируют, (постигает) их (собственные) особенные качества, а также и все те изменения, которым они подвергаемы – это всё открываемо ему посредством тех животных, которые являемы его чувственному восприятию. Их видовые и индивидуальные различия, их расположение в видимостях Пространства, и их передвижения, или же изменения в расположении, соответственно кажущейся прогрессии во Времени, всё это (для его внутреннего постижения) представляется совершенно осмысленным. Поистине - не существует (для ангела во всём этом) ничего такого, даже наималейшего - сколь незначительным это ни представлялось бы человеку природному, или же чего-то чисто случайного, как об этом (человек природный) склонен был бы мыслить, что не означало бы (вотелесненно) хоть чего-либо (духовного), или же не являлось бы представительствующим символом для духовной сферы Любви и Мудрости, как относительно общей меры своей, так и относительно различия в своих разновидностях, каковая (сфера) и порождает эти самые представительствующие образы (в чувственном восприятии у ангела).
82. Но отнюдь не следует полагать, что в небе происходит какое-либо искусственное распределение этих самых представительствующих явлений (чувственного восприятия). Нет, они являемы совершенно рассеяно вокруг, (расположенные) как бы неким таким случайным порядком, а отнюдь согласно какой-либо (внешней структурной) подчинённости высшим законам премудрости, (и появляются там) на различных расстояниях друг от друга, и от наблюдающего их ангела; они изменяют своё местоположение как бы подчиняясь своим собственным стремлениям и привычкам; они там перемешаны с животными иного рода, исчезают из поля зрения, или же заменяемы там иными (животными), более или менее высокоорганизованными, или же, соответственно (внутренним) изменениям состояний (духовных) у ангельских бытий, (в общем - с этими представительствующими видимостями всё происходит) точно также, как (с подобного же рода животными представительностями) и в этом (т.е. природном) мире – без всякой искусственности (и, как бы, исключительно по своему собственному, внутреннему порядку внешней реальности), но, при этом, с гораздо большей замечательностью и разнообразием в построении общей структуры постоянно изменяющейся (перед глазами воспринимающего всё это чувственно) образности. Всё это отнюдь не расположено в порядке какой-либо (искусственной) соразмерности, что могло бы предполагаться человеком природным, как некий признак определённого (изначального) замысла, и, как ему могло бы этот представляться как, будто бы, вследствие некой такой необходимости для их (последующего) символического интерпретирования из этой, такой обширной, и такой многосложной книги (бытия). Ибо Божественная Премудрость (там заключается) в (общей) гармоничности их порядка, а вовсе не в некоей такой соразмерности, или же (искусственном их) расположении. И именно оное и есть Основанием, или же Причиною (символических) значений для различных классов, семейств, родов и видов животных в Мире духовном, и посредством именно этих духовных Средств, и исключительно для этих Божественных Целей они и створяемы (там Богом непрерывно).
83. Точно таковы же причины и определённого рода схожести между растениями и нижними классами животных в их соответствующих (в этом аспекте друг другу) структурностях, точно также, как и аналогично существующее (соответствие) между животным царством вообще, и человеком. Растения, между тем, гораздо более просты и рудиментарны в своих (органических) структурностях, и, поэтому, состоят в гораздо большем отдалении, и в гораздо более непрямой связи в их отношении к человеку. Они имеют также и гораздо более ограниченную степень функционирования в своих различных (структурных) составляющих; и, тем не менее, меж некоторыми животными, составляющими низшие классы, по своей (структурной) организации, и некоторыми растениями схожести бывают столь близкими, что становится исключительно сложно, и часто даже невозможно определиться конкретно, где именно кончается одно царство, и где начинается другое. Растения, тем не менее. в общем отличаются от животных тем, что более примитивны в своей (структурной) организации, и более внешни в своих представительствующих образностях. Но в восхождении от Растений к Животным не существует, при этом, никакой отличия в исходном типаже. В обоих царствах мы одинаково обнаруживаем тот тип воспринимающего Мешочка, как основания для всякой (органической) структуры - как для простейшей, так и для более сложной. В Царстве растительном точно также, как и в животном, именно непрестанное размножение и видоизменение, в неисчислимом разнообразии, этого элементарного Мешочка, и обеспечивает возникновение всех этих Растений, столь исключительно различающихся меж собою по внешнему виду, и столь замечательно развитых по (своей структурной) организации. Каждое звено в этой обширной, или же многоструктурной Цепи природных сходностей, являет определённого рода видоизменение, или же определённого рода развитие посредством (непрестанного) усложнения изначального Типа, и именно посредством этого они и восходят (в развитии) как бы несметностями взаимопереплетающихся Ответвлений, к (представительствующей образности) совершенства человеческого тела, если только все служения (их совместного существования) представительствующее завершаемы.
84. Всякое растение являет собою как бы конгломерат относительно автономных (органических) структур, а вовсе не образ какой-либо отдельной индивидуальности. В этом отношении они совсем как губчатые, или же полипы, в царстве животном, в отличие от животных высших типов, в которых образ индивидуальности существует во вполне завершённом виде. Как и животные, они проходят через регулярные трансформации, и частичные видоизменения, посредством чего они восходят к более развитым функциям, которые служат для непрестанного воспроизведения их вида. Они, точно также, как и животные, рождаемы посредством Эмбриона, и также имеют свой период репродуктивного созревания, когда видоизменения в их функционировании являемо в определённом количестве их соков, направляемых в капилляры, служащие для формирования цветков, плодов, и собственно эмбриона растения, внутри этих плодов. У них есть свои Завязи, в которых, как и в Маточниках у животных, возникают Семяпочки, или же эмбрионы растений. И всё это – лишь немногое из сходств меж бесчисленным количеством остальных, подобных же (сходств), которые существуют меж растениями и животными в представительствующих образах тех средств, которые им даруемы для непрестанного размножения своего вида.
85. В своих организованных структурах растения, как и животные, имеют различного рода подобия ртов, посредством которых всякое растение усваивает свойственную ему пищу в свои органические структуры. Корневые волоски (Spongeoles), или же малые отверстия на корневых окончаниях, по своим функциям являются как бы маленькими ротиками, во всех отношениях совершенно подобными ртам у животных. Эти рты у растений, которые одновременно исполняют у них и роль желудка, в общем направлены вниз, или же по направлению к земле, точно также, как у многих простейших животных. Точно также, как и практически все простейшие животные структурности, растения имеют точно такие же трубочки для всасывания и выделения, и посредством оных они насыщают себя из земли, и возвращают туда обратно вещества бесполезные и вредные для своей (органической) системы. Но в отличие от этой, или же впитывательной системы, растение имеет также и другую, которая аналогична системе кровообращения у животных. Этому у них служит нисходяще и восходящее течение жидкости, называемой Латекс. Латекс в растениях, до определённой степени, имеет сходство с кровью у животных. Как и животная кровь он разделяется, на открытом воздухе, на две составляющие, одна из которых – жидкая (serous), а вторая – из органических элементов (crassamentous). Сосуды, по которым течёт Латекс, сетчатые, или же образуют определённое сплетение в своей совокупности, точно также, как и кровеносные сосуды у животных. Листья же у животных, в своих функциях, несут немалое подобие к действию лёгких у животных. Грубый Сок, который подобен, в конце концов, Хилусу, а также и венозной крови у животных, перемещаем из стебля в листья, и тут изменяем, посредством воздуха, в жидкость, способную питать растение, и способствовать дальнейшему развитию всякой его части. Растения, подобно животным, различаются в своих жизненных циклах, от состояния активности, и до состояния полного покоя, переходя (от активности) к состоянию, подобному сну – большинство из них, в продолжении ночи, но некоторые, подобно ночным животным, в продолжении дня. У растений, также как и у животных, в периоды активности происходит повышение температуры, которая падает, когда этот период проходит. Примеров подобия (меж растениями и животными) можно привести великое множество, особенно же в тех частностях, которые относятся к продуцированию и развитию эмбрионов в растениях, но, пожалуй, вполне достаточно, для доказательства, было бы, как минимум, указать, на то, что не существует никакого разрыва, как в структуре, так и в её функционировании, меж этими двумя Царствами (т.е. Животным и Растительным) но что одно из них, по продолженностям общего порядка, есть лишь развитием и усовершенствованием другого царства).
86. Существует точно такое же основание, или же причина, для означения всех объектов в царстве растительном в Небе, каковое наличествует там для всех объектов царства животного; они там сотворяемы тем же самым духовным Посредием, и для тех же самых Божественных Целей.
87. Духовные посредия, которыми на Небе непрестанно сотворяемо царство растительное – это взаимосогласованные Сферы Жизни, отдалённого, и, посему, внешнейшего рода. Взаимосогласованные Сферы Жизни есть взаимодействиями и взаимооткликами разного рода родственных Побуждений и Помышлений помеж собою. Посредством Вездесущности Божественной Любви происходит взаимодействие всех добрых побуждений в целом Небе. Но поскольку всякий Ангел обретает Наитие этой Любви способом, а также и в пропорции, свойственной исключительно лишь ему самому, каковая свойственность восприятия определяема теми служениями, для исполнения которых он бывает сотворяем, а также и соответственна степени его (непрестанного) духовного Обновления, или же силе полноты оных (в нём), то взаимосообщение Побуждений этих, соответственно с теми Помышлениями, посредством которых оные Побуждения формообразумеы духовно, и бывает различно в отношении ко всякому (там), и постоянно видоизменяемо в каждом, согласно изменениям в том состоянии, посредством которого вдохновляемы Любовь, Мудрость и удовольствия (оных) во всех (там). Все Побуждения, обладающие внутренней сродственностью сознанию воспринимающего Ангела, обретаются духовно рядом (с ним), и, одновременно, являемы его сознанию как внутренне, так и, внешне, представительствуемы его чувственному восприятию посредством форм человеческих (его собратий по небесному сообществу); ибо человеческое (в формах чувственного восприятия), которое также является лишь видимостью ангельской (в его внешнем восприятии), есть тем высшим и наиболее совершенным образом, посредством которого внутренние Формы Побуждений и Помышлений могут быть явлены для восприятия различными чувственными постижениями. Но эти побуждения, которые обладают лишь внешним сродством по отношению к сознанию воспринимающего ангела, или же, каковые влияют лишь на низшее восприятие его сознания, обретаются, духовно, как бы отдалённо от него. И степень их удалённости обозначаема посредством различных классов и родов (принадлежностей) Царства животного, а также и посредством более примитивных и более несовершенных структурностей (окружающего его) царства растительного. Так - если воздействие Побуждений и Помышлений на Формы и Состояния его сознания относительно незначительно, то взаимоотношение (меж оными) - более внешнего порядка, и эти, более внешнейшие, взаимоотношения представительствуемы ему тогда(в его чувственном восприятии) несовершенными структурностями растительного Царства. И эти разнообразные структурности, и внешние видимости различных растений (окружающие ангела в Небе) являются (там) представительствующими явлениями, или же образностями, соответствующими тем внешним сродственностям, посредством которых определённые Побуждения и Помыслы соотносимы (в его, или же ангела сознании) с воспринимающим (оные) Ангелом; и соответственно Мудрости и Любви в этом Ангеле он и может восходить, в помышлениях (своих), в частности этих животворных Сфер, со всеми их употреблениями, которые и служат для образования (во внешнем чувственном его восприятии тех) Деревьев, Растений и Кустов, которые он наблюдает вокруг себя. И посредством протяженностей этих Сфер Любви и Помышления, или же посредством их более полного и свободного допущения в своё собственное сознание, он и способствует увеличению их количества, а также разнообразит и увеличивает внешнюю красоту этих (представительствующих) видимостей.
88. Именно таковы те духовные посредия, которыми, в Небе, все предметности царства растительного создаваемы. И теми Божественными Целями, которым все эти представительствующие образы обоих царств, или же (царств) животного и растительного, подчиняемы (там), есть (стремление) к непрерывному возрастанию счастья и услаждения у всех, кто допускают себя быть (непрестанно) увлекаемыми Сферою Божественной Любви. И, (по мере того), как обновлённые общие сферы Доброго и Истинного вводимы в область восприятия их Побуждений, и открываемы их (т.е ангелов) Постижению, их Любовь ко всем остальным (всё более) укрепляема и расширяема; и тогда Премудрость этой Любви становится (у них в сознании) всё более чисто духовной, а истинное оной (Любви) всё более всесторонней, тогда как представительствующие радости и услаждения этих внутреннейших (духовных) сокровищ всё более и более, соответственно, возрастают и множатся. Но наивысшей целью всего этого есть насаждение (как окончательного, завершающего результата) в их сознание ещё более смеренной, ещё более подлинной в себе невинности, или же способности к гораздо более полноценному восприятию (в себя) от Господа Его Любви и Премудрости, со всеми, свойственными оным, наслаждениями и радостями.
89. Нижним же уровнем всех тех видимостей, которые являемы в Небе (чувственному восприятию ангела), есть Царство минеральное, которое, подобно оному же Царству в природе, состоит (там) из Миров, формируемых из земель и вод различного рода. На этих землях Ангелы и представляются себе обитающими, точно также, как и люди в мире природном. Точно также, как и в этом мире, земли у них имеют различные почвы, из которых деревья и все иные растения там представляются получающими свою прокормку. У них есть горы и скальные основания, которые служат подложкой для почвы. И поверхности их миров разнообразятся и декорируемы бесконечным изобилием исключительно миловидных ландшафтов. Горы, холмы, долины, реки и родники - всё это вносит свой вклад в наполнение их сознаний, и пробуждает в оных различного рода (внутренние) наставления (посредством перцепции), сопровождаемой наиболее изысканными услаждениями, которые в их сознаниях порождает созерцание всех этих ландшафтов. Их земли в изобилии наполнены различного рода минералами и драгоценными камнями, из которых разнообразнейшие произведения искусства, в исключительном превосходстве и красоте представляются формируемыми пред их чувственным восприятием. И во всех их (небесных) мирах представительствующей красоты нет ни единого уголка, который выглядел бы уныло, или же уродливо, ни также хоть чего-либо, что было бы представительствующее отвратительно или же бесполезно для высших Форм Жизни. Ибо Небо, в своих внешних проявлениях, точно также, как и в своих Формах внутренних – всегда есть царство служений, в сферу (существования) которого ничто вредное или же бесполезное попросту не может войти.
90. Миры эти, в которых Ангелы представляются (себе) обитающими, соответствуют, относительно предметностей их царства минерального, тому последнему основанию всего, относящегося к сознанию, что постигаемо в Любви к собственному. Посредством оной любви, видоизменяемой согласно особым (личностным) Образностям ассоциированных (с оным частным сознанием) сознаний (иных членов небесного сообщества), но, при этом, полностью подчиняемой (высшим, или же духовным любовям в сознании), как это всегда совершаемо в небесах, и обращаемой к служению всем остальным (членам сообщества), и образуемы (в чувственном восприятии оного частного сознания) все виды минералов в этих (небесных) мирах. Все представительствующие богатства этого царства (минерального), или же – его плодородность, величественность его гор, грандиозность его пейзажей, его чистейшие, орошающие всё потоки и источники вод, его прозрачнейшая золотистая атмосфера, да и всё остальное множество представительствующих образов (там), актуально производимо (в чувственном восприятии) посредством разнообразнейших форм этой Любви (собственного), когда оные (сознания) воссоединяемы совместно в полном подчинении высшим Порядкам Духовной и Небесной жизни. Именно по причине того, что минеральное царство там есть (непосредственным) следствием представительности (в чувственном восприятии) всего, относящегося к Любви собственного, каковая любовь является основанием всех последних (начал) в сознании, их ступни, как и у нас, являемы (их чувственному восприятию) покоящимися на земной поверхности, а (ноги) - направленными к её (земному) центру; и по совершенно подобной же причине все (базовые) компоненты минерального царства представляются в Небе восходящими, через усвоение, в представительствующие формы царств растительного и животного, в отличие от этого мира, где подобное же происходит исключительно посредством апроксимации соответствующих сфер.
91. Таким вот образом, посредством воздействия ментальных Сфер, на представительствующие способности чувственного (восприятия), и створяемо Небо, в образе как бы внешнего (по отношению к сознанию Ангела) мира. Посредством воздействия ментальных Сфер производимы все наслаждения чувственного (восприятия там у Ангела). Но совместно с несовершенством жизненной Формы Сознания, каковая неадекватно, или же лишь конечным образом и мерою усваивает (в себя) полноту Божественной Любви, также зачинаемо и индивидуальное осмысление (этого) сотворённого сознания, совместно с (как бы внешним по отношению к нему) проявлением Пространства, которое есть представительствующим образом, или же производным разделяющего (общность восприятия высших духовных сфер в чувственном восприятии) влияния Любви Собственного. Совместно с несовершенством той жизненной Формы, которая вбирает (в себя) Божественную Премудрость, зачинаемо и Состояние (существования), или же та чувственная прогрессия Жизни, которая в Небе заключается в (тех непрерывных) изменениях, которым сознание (Ангела) подвергаемо относительно его помышлений и ощущений. Все эти изменении Состояния (духовного) зависят от (степени) восприимчивости (данного конкретного) сознания, каковая (восприимяивость), в зависимости от степени возрожденности оного (сознания), и допускает более или менее полное Наитие иных, высших Сфер, посредством чего Побуждения Любви оного, становятся всё более всеобъемлющими, а Истинное его Премудрости (становится) всё более могущественным, в производящей способности действий (или же – служений) телесных, а также (становится) и более разнообразным и усладительным в его соответствующих чувственных видоизменениях.
92. Преобразование растений, в мире духовном, в соотносящихся с ними животных, и, посредством оных, в Формы человеческие, посредством сближения Сфер (духовного наития), или же посредством вхождения во взаимосообщение сознаний, из различного рода внешних Сродственностей, во внутренние (сообщения друг с другом), составляет предмет, исполненный наиболее наставительными Истинами. В Достопамятностях (находящихся в произведениях) Сведенборга, приведены многочисленные описания, великолепно иллюстрирующие Правило духовных сближений, и знакомому с его Писаниями достаточно лишь напомнить, что всё, приводимое там, вовсе не является чем-либо исключительным, относительно общего Закона Творения в Мире Духовном, но есть лишь вполне закономерным проявлением оного. Для тех же, кто могут быть не весьма осведомлёнными в духовной Философии его Богословских Писаний, наверняка будет весьма полезным привести здесь несколько избранных примеров оттуда, дабы поспособствовать образованию у них вполне ясного, и хорошо очерченного взгляда на предмет, который, в себе, вовсе не является столь уж сложным (для восприятия), будучи, напротив, настолько же прозрачным (для постижения), как и убедительным, но каковой может быть и замутнён (в разумении) теми обманчивыми заблуждениями, которые столь свойственны нашему сознанию природному.
В своём труде, посвящённом Любви Супружественной (De Amore Conjugiali), он говорит, в частности, по нескольким поводам, что когда (у него) были открываемы внутренние Состояния сознания, или же духа, в результате чего он был соединяем, как относительно сознания своего, так и относительно своего чувственного восприятия, в мире духовном, с Ангелами, то ему было позволено видеть, а также и беседовать с теми, которые жили (в мире) в те эпохи, которые, затем, получили свои наименования от четырёх металлов, а именно – Золота, Серебра, Меди и Железа. Относительно внутреннего состояния Сознания, или же – более специфически, относительно Любви Супружественной, точно также, как и относительно жизни внешней тех, кто принадлежали к веку Серебряному, он там пишет следующее: «Тогда, как и прежде, был я в духе, и последовал за вождем моим. Когда мы пришли прежде к Холму, в смежности между Востоком и Полуднем, и потом были уже на вершине этого Холма,—то Ангел показал мне великое протяжение дороги на земле; после увидели мы неподалеку возвышение как бы горы, между которым и Холмом, на коем мы стояли, была долина, за нею равнина, а от этой начиналось мало по малу крутизна. Сойдя с Холма, чтобы перейти чрез долину, мы увидели по сторонам бревна и каменья, обделанными фигурами своими представляющие человеков, разных зверей, птиц и рыб. Когда я спросил Ангела: что они значат, не Идолы ли?—то отвечал, что совсем не то, а таковыми фигурами изображаются и представительствуются у них разные добродетели нравственные и истины духовные; у народов этого Века прежде было Знание Соответствий.— И как всякий человек, зверь, птица и рыба соответствуют какому-либо качеству, то, посему, каждая выделанная фигура представительствует некоторую часть добродетели, или же истины,—многие же, совокупно, представляют самую Добродетель, или Истину в общей протяженной форме; сии-то в Египте названы Иероглифами Потом мы пошли чрез Долину, и когда взошли на Равнину, то увидели Коней и Колесницы, Коней, различною сбруею украшенных и взнузданных, и Колесницы также разнообразные, из коих иные представляли Орлов, некоторые Китов, другие же - Оленей с рогами и некоторые - Единорогов, а за ними – Возницы, и по сторонам кругом - Стойла. Когда мы к ним приблизились, то как Кони, так и Колесницы исчезли, а вместо их увидели мы Человеков, попарно прохаживающихся, разговаривающих и рассуждающих». (De Amore Conjugiali, n. 76)
В ином своём труде - «Истинная Христианская Религия» он также утверждает, что, в мире духовном, он однажды видел два стада, одно – Коз, и другое – Овец: «Я дивился», пишет там он, «кто бы это могли бы быть такие, поскольку я знал, что животные, встречающиеся в духовном мире, — это не животные, а соответствия склонностей и порождаемых ими мыслей тех, кто там находится». (T. C. R., n. 506)







--------------------
Лишь после возрожденья своего человек впервые обретает свободу, пребывая до этого момента в абсолютном рабстве, ибо в рабстве он, пока им правят похоти и заблужденья, потому что свобода есть владычеством стремлений ко благу и к истине. (AC 892)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
Васильев Александр   Чалз Августус Талк "Духовное Христианство"   27.7.2013, 10:05
Васильев Александр   Собственно, чтобы всё было вместе в одной теме, ре...   3.8.2013, 10:15
Васильев Александр   Завершение перевода первой главы: 17. Невозможно ...   3.8.2013, 10:26
Васильев Александр   Частое употребление как новых терминов, так и прив...   4.8.2013, 12:27
Васильев Александр   Научности сознания природного, в определении Сведе...   2.9.2013, 22:31
Васильев Александр   Предлагаемая здесь в переводе 13-я глава из книги ...   10.11.2013, 3:17
Васильев Александр   По мере сил своих, и попущения Господнего, я сейча...   15.11.2013, 15:11
Васильев Александр   Глава XVIII Бесконечное Сущее, непостижимое анге...   20.8.2017, 0:46
Васильев Александр   Завершил перевод пятой главы. Вот вторая половина ...   4.10.2018, 1:10
Васильев Александр   Вот третья (завершающая) часть перевода пятой глав...   4.10.2018, 10:34
Васильев Александр   Перевод девятой главы: Предварительные замечания ...   12.6.2019, 10:53
Васильев Александр   Перевод 10 главы: Предварительные замечания к гла...   14.8.2019, 2:54
Васильев Александр   Перевод 11 главы: Предварительные замечания к гла...   14.10.2019, 10:50
Васильев Александр   Перевод 12-той главы: Предварительные замечания к...   30.1.2020, 23:50
Васильев Александр   Перевод 14 главы: ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ К ГЛА...   11.2.2020, 1:53
Васильев Александр   Перевод 15 главы, завершающей первую часть этой кн...   21.2.2020, 14:07
Васильев Александр   Глава XXV Именно тот самый Божественный Человек, ...   20.9.2020, 1:15


Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 15.5.2024, 14:54