Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Бах и тексты его произведений по-русски
Форум Новой Господней Церкви > Другое > Искусство
Дмитрий
Описание книги "Иоганн Себастьян Бах. Тексты духовных произведений":

http://www.pravmir.ru/iogann-sebastyan-bax...tr-meshherinov/

В 2014 году вышло новое издание.

Тексты на русском в сети: http://www.bach-cantatas.com/Texts/IndexTexts-Rus-BWV.htm

Конечно, их нужно сверять с теологией Небесного Учения.

Кантата BWV 82

https://www.youtube.com/watch?feature=playe...p;v=wpIw6RdVy6k

Перевод с немецкого:

"С меня довольно.
Спасителя, Надежду верных,
приял руками жаждущими я;
с меня довольно!
Увидел я Его,
запечатлелся верою Иисус в глубинах сердца;
и ныне же я с радостью желаю
отсюда отойти (к Нему)."
Васильев Александр
Цитата(Дмитрий @ 21.9.2014, 21:57) *

Описание книги "Иоганн Себастьян Бах. Тексты духовных произведений":


До того момента, когда я прочёл переводы текстов кантат Баха, меня мучило сожаление, что я не знаю немецкого. Но после того, как я почитал эти переводы, я наоборот - теперь очень радуюсь, что не понимаю пения, И - могу беспрепятственно наслаждаться исключительно мелодикой этих баснословно прекрасных произведений. biggrin.gif
Дмитрий
Цитата(Васильев Александр @ 23.9.2014, 0:41) *

До того момента, когда я прочёл переводы текстов кантат Баха, меня мучило сожаление, что я не знаю немецкого. Но после того, как я почитал эти переводы, я наоборот - теперь очень радуюсь, что не понимаю пения, И - могу беспрепятственно наслаждаться исключительно мелодикой этих баснословно прекрасных произведений. biggrin.gif


В Новой Церкви люди не раз разочаровывались, обнаруживая, что тексты Баха, в целом, не столь соответствует уровню мелодики его произведений, как хотелось бы. Подобное имеет место и с целым рядом средневековых хоралов.

Тем не менее, некоторые композиции успешно заимствовали для литургической практики, перерабатывая определённые моменты в соответствии с учением Слова.

Подборка музыки, которая сочетается с адекватным текстом, в церкви действует и воспринимается, в некоторых случаях, гораздо более полноценно, чем одна только музыка. Когда слушаешь только музыку, то затрагиваются только одни планы сознания. Но когда музыка идёт вместе с текстом, из Слова и учения, в незначительной переботке, то тогда затрагиваются и другие, более внутренние. Если имеет место только первый подход без второго, то это не всегда насыщает.

Поэтому, когда при индивидуальном прослушивании есть насущное желание безпрепятственно не только слушать, но и понимать то, что в них присутствует из Слова (в нашем понимании Слова), то тогда можно использовать следующий компромиссный подход:

там, где ложностей чересчур много, то внимание обращается не на частности текста Баха, а на более или менее общую идею текста в контексте учения Слова, например, на Милосердие Господне к людям, а в другом тексте - Его Сражения для избавлении верных, а в третьем - на утешение в искушениях и так далее, и, по возможности, на контекст того места из Слова, в которому кантата восходит.

Там же, где нет существенных ложностей, нет и особых проблем с незамутненным понимаем.

Например, кантата #100.

"1. Хорал

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Es bleibt gerecht sein Wille;
Wie er fдngt meine Sachen an,
Will ich ihm halten stille.
Er ist mein Gott,
Der in der Not
Mich wohl weiЯ zu erhalten;
Drum lass ich ihn nur walten.

Что Бог творит – всё благо!
Его святая воля пребывает вовек:
источник жизни Он моей,
и я держусь Его смиренно.
Он – мой Господь,
в скорбях моих
премудро сохраняющий меня;
и посему лишь Он един да правит мною.

2. Дуэт

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Er wird mich nicht betrьgen;
Er fьhret mich auf rechter Bahn,
So lass ich mich begnьgen
An seiner Huld
Und hab Geduld,
Er wird mein Unglьck wenden,
Es steht in seinen Hдnden.

Что Бог творит – всё благо!
Мне не солжёт Он (никогда),
по правому ведёт меня пути –
итак, пусть мне довлеет
Его милость.
и моё терпение!
Он отвратит несчастья от меня;
в деснице всё Его.

3. Ария

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Er wird mich wohl bedenken;
Er, als mein Arzt und Wundermann,
Wird mir nicht Gift einschenken
Vor Arzenei.
Gott ist getreu,
Drum will ich auf ihn bauen
Und seiner Gnade trauen.

Что Бог творит – всё благо!
Печётся непрестанно Он о мне.
Врач мой и Чудотворец,
Он не подаст мне яд
вместо лекарства.
Бог верен,
посему я на Него надеюсь,
Его вверяюсь благодати"

....

Псалмовые мотивы здесь легко угадываются, и понимаются также, как понимаются псалмы.
Слово "благодать" в конце можно, при желании, заменить на "милосердие", или просто понять в контексте учения.
Валентин
И.С.Бах Ария «Будь милостив, мой Бог» ("Страсти по Матфею")

Будь милостив, мой Бог,
В слезах мое моленье!
Посмотри,
Длится в сердце пред Тобой
Горький плач.

(Ария следует после того, как зачитывается из Евангелия об отречении Петра).

Перевод М.А.Сапонова

MP3 (16 Мб), Wav (70 Мб)
(кнопка для скачивания справа)
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.